< Zaburi 129 >

1 “Mara nyingi tangu ujana wangu wamekuwa wakinishambulia,” Israeli na iseme.
Kanto de suprenirado. Multe oni afliktis min de post mia juneco, Diras Izrael,
2 “Mara nyingi tangu ujana wangu wamekuwa wakinishambulia, lakini hawajanishinda.
Multe oni afliktis min de post mia juneco, Sed oni min ne pereigis.
3 Wakulima wamekuwa wakilima mgonngoni kwangu; wametengeneza matuta yao marefu.
Sur mia dorso plugis plugistoj, Faris siajn sulkojn longaj.
4 Yahwe ni mwenye haki; amezikata kamba za waovu.”
La Eternulo estas justa; Li dishakis la ŝnurojn de la malvirtuloj.
5 Wote waaibishwe na kurudishwa nyuma, wale wachukiao Sayuni.
Hontiĝu kaj turniĝu malantaŭen Ĉiuj malamantoj de Cion.
6 Na wawe kama nyasi juu ya paa ambayo hunyauka kabla hayajakua,
Ili estu kiel tegmenta herbo, Kiu forvelkas, antaŭ ol oni ĝin elŝiris;
7 ambayo hayawezi kujaza mkono wa mvunaji wala kifua cha mfunga miganda.
Per kiu ne plenigas rikoltanto sian manon Nek garbiganto sian baskon.
8 Wale wapitao karibu wasiseme, “Baraka za Mungu na ziwe juu yako; Tunakubariki katika jina la Yahwe.”
Kaj la preterirantoj ne diros: Beno de la Eternulo estu al vi, Ni benas vin per la nomo de la Eternulo.

< Zaburi 129 >