< Zaburi 129 >
1 “Mara nyingi tangu ujana wangu wamekuwa wakinishambulia,” Israeli na iseme.
Een bedevaartslied. Van jongs af heeft men wreed mij mishandeld, Mag Israël wel zeggen;
2 “Mara nyingi tangu ujana wangu wamekuwa wakinishambulia, lakini hawajanishinda.
Mij hardvochtig gekweld sinds mijn jeugd, Maar nooit mij gebroken.
3 Wakulima wamekuwa wakilima mgonngoni kwangu; wametengeneza matuta yao marefu.
Ploegers hebben mijn rug beploegd, En lange voren getrokken;
4 Yahwe ni mwenye haki; amezikata kamba za waovu.”
Maar Jahweh bleef trouw: De riemen der bozen sneed Hij stuk.
5 Wote waaibishwe na kurudishwa nyuma, wale wachukiao Sayuni.
Beschaamd moeten vluchten Alle haters van Sion.
6 Na wawe kama nyasi juu ya paa ambayo hunyauka kabla hayajakua,
Ze zullen worden als gras op de daken, Dat vóór het opschiet, verdort;
7 ambayo hayawezi kujaza mkono wa mvunaji wala kifua cha mfunga miganda.
Waarmee geen maaier zijn hand kan vullen, Geen hooier zijn arm.
8 Wale wapitao karibu wasiseme, “Baraka za Mungu na ziwe juu yako; Tunakubariki katika jina la Yahwe.”
En niemand zal in het voorbijgaan zeggen: "De zegen van Jahweh over u; Wij zegenen u in Jahweh’s Naam!"