< Zaburi 129 >

1 “Mara nyingi tangu ujana wangu wamekuwa wakinishambulia,” Israeli na iseme.
Sang til Festrejserne.
2 “Mara nyingi tangu ujana wangu wamekuwa wakinishambulia, lakini hawajanishinda.
De trængte mig haardt fra min Ungdom — saa sige Israel — de trængte mig haardt fra min Ungdom, men kued mig ikke.
3 Wakulima wamekuwa wakilima mgonngoni kwangu; wametengeneza matuta yao marefu.
Plovmænd pløjed min Ryg, trak lange Furer;
4 Yahwe ni mwenye haki; amezikata kamba za waovu.”
retfærdig er HERREN, han overskar de gudløses Reb.
5 Wote waaibishwe na kurudishwa nyuma, wale wachukiao Sayuni.
Alle, som hader Zion, skal vige med Skam,
6 Na wawe kama nyasi juu ya paa ambayo hunyauka kabla hayajakua,
blive som Græs paa Tage, der visner, førend det skyder Straa,
7 ambayo hayawezi kujaza mkono wa mvunaji wala kifua cha mfunga miganda.
og ikke fylder Høstkarlens Haand og Opbinderens Favn;
8 Wale wapitao karibu wasiseme, “Baraka za Mungu na ziwe juu yako; Tunakubariki katika jina la Yahwe.”
Folk, som gaar forbi, siger ikke: »HERRENS Velsignelse over eder! Vi velsigner eder i HERRENS Navn!«

< Zaburi 129 >