< Zaburi 126 >

1 Bwana alipowarejesha mateka wa Sayuni, tulikuwa kama waotao ndoto.
En vallfartssång. När HERREN åter upprättade Sion, då voro vi såsom drömmande.
2 Vinywa vyetu vilijawa na vicheko na ndimi zetu zilijawa na kuimba. Kisha wakasema kati ya mataifa, “Yahwe amewatendea mambo makuu.”
Då blev vår mun uppfylld med löje och vår tunga med jubel; då sade man bland hedningarna: »HERREN har gjort stora ting med dem.»
3 Yahwe alitufanyia mambo makuu; ni furaha gani tuliyokuwa nayo!
Ja, HERREN hade gjort stora ting med oss; däröver voro vi glada.
4 Ee Yahwe, uwarejeshe mateka wetu, kama vijito vya kusini.
HERRE, upprätta oss igen, såsom du återför bäckarna i Sydlandet.
5 Wale wapandao kwa machozi watavuna kwa kelele za furaha.
De som så med tårar skola skörda med jubel.
6 Yeye aendaye akilia, akibeba mbegu kwa ajili a kupanda, atarudi tena kwa kelele za furaha, akileta miganda yake.
De gå åstad gråtande och bära sitt utsäde; de komma åter med jubel och bära sina kärvar.

< Zaburi 126 >