< Zaburi 126 >

1 Bwana alipowarejesha mateka wa Sayuni, tulikuwa kama waotao ndoto.
O cântare a treptelor. Când DOMNUL a adus înapoi din captivitate pe cei ai Sionului, eram asemenea celor ce visează.
2 Vinywa vyetu vilijawa na vicheko na ndimi zetu zilijawa na kuimba. Kisha wakasema kati ya mataifa, “Yahwe amewatendea mambo makuu.”
Atunci gura noastră s-a umplut cu râs și limba noastră cu cântare; atunci au spus cei dintre păgâni: DOMNUL a făcut lucruri mari pentru ei.
3 Yahwe alitufanyia mambo makuu; ni furaha gani tuliyokuwa nayo!
DOMNUL a făcut lucruri mari pentru noi, de aceea suntem veseli.
4 Ee Yahwe, uwarejeshe mateka wetu, kama vijito vya kusini.
Adu înapoi pe ai noștri din captivitate, DOAMNE, ca râurile în sud.
5 Wale wapandao kwa machozi watavuna kwa kelele za furaha.
Cei ce seamănă cu lacrimi vor secera cu bucurie.
6 Yeye aendaye akilia, akibeba mbegu kwa ajili a kupanda, atarudi tena kwa kelele za furaha, akileta miganda yake.
Cel ce merge înainte plângând, purtând sămânță prețioasă, se va întoarce fără îndoială cu bucurie, aducându-și snopii.

< Zaburi 126 >