< Zaburi 126 >

1 Bwana alipowarejesha mateka wa Sayuni, tulikuwa kama waotao ndoto.
Pieśń stopni. Gdy PAN odwrócił niewolę Syjonu, byliśmy jak we śnie.
2 Vinywa vyetu vilijawa na vicheko na ndimi zetu zilijawa na kuimba. Kisha wakasema kati ya mataifa, “Yahwe amewatendea mambo makuu.”
Wtedy usta nasze napełniły się śmiechem, a nasz język radością; wtedy mówiono między narodami: PAN uczynił wielkie rzeczy dla nich.
3 Yahwe alitufanyia mambo makuu; ni furaha gani tuliyokuwa nayo!
PAN uczynił dla nas wielkie rzeczy i z tego się radujemy.
4 Ee Yahwe, uwarejeshe mateka wetu, kama vijito vya kusini.
Odwróć, PANIE, naszą niewolę jak strumienie na południu.
5 Wale wapandao kwa machozi watavuna kwa kelele za furaha.
Ci, którzy sieją we łzach, będą żąć z radością.
6 Yeye aendaye akilia, akibeba mbegu kwa ajili a kupanda, atarudi tena kwa kelele za furaha, akileta miganda yake.
Kto wychodzi z płaczem, niosąc drogie ziarno, powróci z radością, przynosząc swoje snopy.

< Zaburi 126 >