< Zaburi 126 >
1 Bwana alipowarejesha mateka wa Sayuni, tulikuwa kama waotao ndoto.
Ein Stufenlied. - Wenn die Gefangenen der Herr zurück nach Sion führt, dann wird es uns, als träumten wir.
2 Vinywa vyetu vilijawa na vicheko na ndimi zetu zilijawa na kuimba. Kisha wakasema kati ya mataifa, “Yahwe amewatendea mambo makuu.”
Voll Lachen ist dann unser Mund und voll Frohlocken unsre Zunge. Dann sagt man bei den Heiden: "Gar Großes wirkt der Herr an diesen."
3 Yahwe alitufanyia mambo makuu; ni furaha gani tuliyokuwa nayo!
Ja, Großes wirkt der Herr an uns; wir sind so fröhlich.
4 Ee Yahwe, uwarejeshe mateka wetu, kama vijito vya kusini.
Laß unsere Heimkehr, Herr, geschehen, den Flüssen in dem Südland gleich!
5 Wale wapandao kwa machozi watavuna kwa kelele za furaha.
Mit Tränen wird gesät; geerntet wird mit Jubel.
6 Yeye aendaye akilia, akibeba mbegu kwa ajili a kupanda, atarudi tena kwa kelele za furaha, akileta miganda yake.
Wer Samen trägt im Sack, geht hin und weint; der Garbenträger kommt und jauchzt.