< Zaburi 126 >

1 Bwana alipowarejesha mateka wa Sayuni, tulikuwa kama waotao ndoto.
Als Jahwe Zions Wandrer in die Heimat führte, / Waren wir wie Träumende.
2 Vinywa vyetu vilijawa na vicheko na ndimi zetu zilijawa na kuimba. Kisha wakasema kati ya mataifa, “Yahwe amewatendea mambo makuu.”
Damals war unser Mund voll Lachens / Und unsre Zunge voll Jubels. / Damals sagte man unter den Heiden: / "Großes hat Jahwe an ihnen getan!"
3 Yahwe alitufanyia mambo makuu; ni furaha gani tuliyokuwa nayo!
Ja, Großes hat Jahwe an uns getan: / Darüber waren wir fröhlich.
4 Ee Yahwe, uwarejeshe mateka wetu, kama vijito vya kusini.
Wende nun, Jahwe, auch unser Geschick / Gleich Regenbächen im Mittagsland.
5 Wale wapandao kwa machozi watavuna kwa kelele za furaha.
Die mit Tränen säen, / Werden mit Jubel ernten.
6 Yeye aendaye akilia, akibeba mbegu kwa ajili a kupanda, atarudi tena kwa kelele za furaha, akileta miganda yake.
Wohl geht man jetzt mit Weinen dahin, / Indem man den Samen zur Aussaat trägt. / Aber man kommt mit Jubel an, / Indem man trägt seine Garben.

< Zaburi 126 >