< Zaburi 124 >

1 “Kama Yahwe asingekuwa upande wetu,” Israeli na aseme sasa,
The song of grecis `of Dauith. Israel seie now, No but for the Lord was in vs;
2 “Kama asingekuwa Yahwe ambaye alikuwa upande wetu wakati watu walipoinuka dhidi yetu,
no but for `the Lord was in vs. Whanne men risiden vp ayens vs;
3 basi wangekuwa wametumeza tungali hai hasira yao lipozidi dhidi yetu.
in hap thei hadden swalewid vs quike. Whanne the woodnesse of hem was wrooth ayens vs;
4 Maji yangetugharikisha; mto ungetuzidia.
in hap watir hadde sope vs vp.
5 Kisha maji yafurikayo yangetuzamisha.”
Oure soule passide thoruy a stronde; in hap oure soule hadde passide thoruy a watir vnsuffrable.
6 Atukuzwe Yahwe, ambaye hajaruhusu tuwe mawindo kwa meno yao.
Blessid be the Lord; that `yaf not vs in taking to the teeth of hem.
7 Tumetoroka kama ndege mtegoni mwa wawindaji; mtego umevunjika, nasi tumetoroka.
Oure soule, as a sparowe, is delyuered; fro the snare of hunters. The snare is al to-brokun; and we ben delyuered.
8 Msaada wetu uko katika Yahwe, aliyeziumba mbingu na nchi.
Oure helpe is in the name of the Lord; that made heuene and erthe.

< Zaburi 124 >