< Zaburi 122 >

1 Nilifurahi waliponiambia, “Na twende kwenye Nyumba ya Yahwe.”
En vallfartssång; av David. Jag gladdes, när man sade till mig: »Vi skola gå till HERRENS hus.»
2 Ee Yerusalemu, miguu yetu imesimama ndani ya malango yako!
Våra fötter fingo träda in i dina portar, Jerusalem,
3 Ee Yerusalemu, uliojengwa kama mji uliopangiliwa kwa umakini!
Jerusalem, du nyuppbyggda stad, där hus sluter sig väl till hus,
4 Makabila huenda juu Yerusalemu, makabila ya Yahwe; kama ushuhuda wa Israeli, kulishukuru jina la Yahwe.
dit stammarna draga upp, HERRENS stammar, efter lagen för Israel, till att prisa HERRENS namn.
5 Huko viliwekwa viti vya hukumu, viti vya enzi vya nyumba ya Daudi.
Ty där äro ställda domarstolar, stolar för Davids hus.
6 Ombeni kwa ajili ya amani ya Yerusalemu! “Wote wakupendao wawe na amani.
Önsken Jerusalem frid; ja, dem gånge väl, som älska dig.
7 Amani iwepo ndani ya kuta zako ili ikutetee, na wawe na amani ndani ya ngome zako.”
Frid vare inom dina murar, välgång i dina palats!
8 Kwa ajili ya ndugu zangu na rafiki zangu nitasema, “Amani iwe ndani yenu.”
För mina bröders och vänners skull vill jag tillsäga dig frid.
9 Kwa ajili ya Yahwe Mungu wetu, nitatafuta mema kwa ajili yako.
För HERRENS, vår Guds, hus' skull vill jag söka din välfärd.

< Zaburi 122 >