< Zaburi 120 >

1 Katika dhiki yangu nilimuita Yahwe, naye akanijibu.
En mi angustia, mi llanto subió al Señor, y él me dio una respuesta.
2 Uiokoe nasfi yangu, yahwe, dhidi ya wale wadanganyao kwa midomo yao na wanenao hila kwa ndimi zao.
Oh Señor, sé el salvador de mi alma de los labios mentirosos y de la lengua del engaño.
3 Yahwe atawaadhibu vipi, na atawafanyia kitu gani zaidi, ninyi mlio na ulimi mdanganyifu?
¿Qué castigo te dará? ¿Qué más te hará él, lengua falsa?
4 Atawaadhibu kwa mishale ya shujaa iliyo nolewa kwa makaa ya moto ya mretemu.
Flechas afiladas del fuerte y fuego ardiente.
5 Ole wangu mimi kwa sababu ninaishi kwa muda Mesheki; huko nyuma niliishi kati ya maskani ya Kedari.
La aflicción es mía porque soy extraño en Mesec, y vivo en las tiendas de Cedar.
6 Kwa muda mrefu sana niliisha na wale waichukiao amani.
Mi alma ha estado viviendo por mucho tiempo con los que odian la paz.
7 Nipo kwa ajili ya amani, lakini ninenapo, wao wako kwa ajili ya vita.
Estoy a favor de la paz; pero cuando digo eso, están a favor de la guerra.

< Zaburi 120 >