< Zaburi 120 >

1 Katika dhiki yangu nilimuita Yahwe, naye akanijibu.
Ein Lied im höhern Chor. Ich rufe zu dem HERRN in meiner Not, und er erhöret mich.
2 Uiokoe nasfi yangu, yahwe, dhidi ya wale wadanganyao kwa midomo yao na wanenao hila kwa ndimi zao.
HERR, errette meine Seele von den Lügenmäulern und von den falschen Zungen!
3 Yahwe atawaadhibu vipi, na atawafanyia kitu gani zaidi, ninyi mlio na ulimi mdanganyifu?
Was kann dir die falsche Zunge tun? und was kann sie ausrichten?
4 Atawaadhibu kwa mishale ya shujaa iliyo nolewa kwa makaa ya moto ya mretemu.
Sie ist wie scharfe Pfeile eines Starken, wie Feuer in Wacholdern.
5 Ole wangu mimi kwa sababu ninaishi kwa muda Mesheki; huko nyuma niliishi kati ya maskani ya Kedari.
Wehe mir, daß ich ein Fremdling bin unter Mesech! Ich muß wohnen unter den Hütten Kedars.
6 Kwa muda mrefu sana niliisha na wale waichukiao amani.
Es wird meiner Seele lange, zu wohnen bei denen, die den Frieden hassen.
7 Nipo kwa ajili ya amani, lakini ninenapo, wao wako kwa ajili ya vita.
Ich halte Frieden; aber wenn ich rede, so fahen sie Krieg an.

< Zaburi 120 >