< Zaburi 119 >

1 Wamebarikiwa wale ambao njia zao hazina lawama, waenendao katika sheria ya Yahwe.
Vakaropafadzwa avo vane nzira isina chaingapomerwa, vanofamba mumurayiro waJehovha.
2 Wamebarikiwa wale wazishikao amri zake thabiti, wamtafutao kwa moyo wao wote.
Vakaropafadzwa avo vanochengeta zvaakatema, vanomutsvaka nomwoyo wavo wose.
3 Hawatendi makosa; wanaenenda katika njia zake.
Havaiti chinhu chakaipa; vanofamba munzira yake.
4 Wewe umetuamuru kuyashika maagizo yako ili tuyachunguze kwa umakini.
Imi makaisa zvirevo zvinofanira kuteererwa.
5 Oh, ningependa njia zangu ziwe thabiti nizitii amri zako!
Haiwa, dai nzira dzangu dzakasimba pakuteerera zvirevo zvenyu!
6 Ndipo sitaaibika nizifikiripo amri zako zote.
Ipapo handaizonyadziswa pandinorangarira mirayiro yenyu.
7 Nitakushukuru wewe kwa unyofu wangu wa moyo nijifunzapo amri za haki yako.
Ndichakurumbidzai nomwoyo wakarurama, sezvo ndichidzidza mirayiro yenyu yakarurama.
8 Nitazitii amri zako; usiniache peke yangu. BETH.
Ndichateerera mitemo yenyu; regai kundirasa zvachose.
9 Ni jinsi gani kijana aweza kuendelea kuishi katika njia yake ya utakatifu? Ni kwa kulitii neno lako.
Ko, jaya ringanatsa nzira yaro nei? Nokurarama sezvinoreva shoko renyu.
10 Kwa moyo wangu wote ninakutafuta wewe; Usiniache nipotee mbali na maagizo yako.
Ndinokutsvakai nomwoyo wangu wose; musandirega ndichitsauka pamirayiro yenyu.
11 Moyoni mwangu nimeliweka neno lako ili nisije nikakutenda dhambi.
Shoko renyu ndakariviga mumwoyo mangu, kuti ndirege kukutadzirai.
12 Umetukuka, Yahwe; unifundishe amri zako.
Imi munofanira kukudzwa, Jehovha; ndidzidzisei mitemo yenyu.
13 Kwa kinywa changu nimetangaza amri ya haki yako yote ambayo umeifunua.
Nemiromo yangu ndichataurazve mirayiro yose inobva pamuromo wenyu.
14 Ninafurahi katika njia ya amri za agano lako zaidi kuliko katika utajiri.
Ndinofarira kutevera zvirevo zvenyu, somunhu anofarira pfuma huru.
15 Nitayatafakari maagizo yako na kuzitilia maanani njia zako.
Ndinofungisisa zvirevo zvenyu, uye ndinorangarira nzira dzenyu.
16 Ninafurahia katika amri zako; sitalisahau neno lako. GIMEL.
Ndinofarira mitemo yenyu; handingakanganwi shoko renyu.
17 Uwe mwema kwa mtumishi wako ili niweze kuishi na kulishika neno lako.
Itirai muranda wenyu zvakanaka, ndigorarama; ndichateerera shoko renyu.
18 Ufungue macho yangu ili niweze kuona mambo ya ajabu katika sheria yako.
Ndisvinudzei meso angu kuti ndione. Zvinhu zvinoshamisa zviri pamurayiro wenyu.
19 Mimi ni mgeni katika nchi; usizifiche amri zako mbali nami.
Ndiri mutorwa panyika; regai kundivanzira mirayiro yenyu.
20 Moyo wangu unauma kwa kutamani sana kuzijua amri zako za haki wakati wote.
Mweya wangu wapedzwa nokushuva mitemo yenyu nguva dzose.
21 Wewe huwakemea wenye kiburi, waliolaaniwa, wanao tanga-tanga mbali na amri zako.
Munotsiura vanozvikudza, avo vakatukwa, uye vanotsauka kubva pamirayiro yenyu.
22 Uniokoe dhidi ya aibu na udhalilishaji, maana nimezitii amri za agano lako.
Bvisai kwandiri kushorwa nokuzvidzwa, nokuti ndinochengeta zvirevo zvenyu.
23 Ingawa watawala wanapanga njama na kunikashfu, mtumishi wako huzitafakali amri zako.
Kunyange vatongi vachigara pamwe chete vachindireva, muranda wenyu achafungisisa mitemo yenyu.
24 Amri za agano lako ni furaha yangu, na washauri wangu. DALETH.
Ndinofadzwa nezvirevo zvenyu; ndizvo zvinondipanga mazano.
25 Uhai wangu unashikamana na mavumbi! nipe uhai kwa neno lako.
Ndakaradzikwa pasi muguruva; chengetedzai upenyu hwangu sezvinoreva shoko renyu.
26 Nilikuambia mapito yangu, na ulinijibu; nifundishe sheria zako.
Ndakarevazve nzira dzangu imi mukandipindura; ndidzidzisei mitemo yenyu.
27 Unifahamishe njia ya maagizo yako, ili niweze kutafakari juu ya mafundisho yako ya ajabu.
Itai kuti ndinzwisise zvirevo zvenyu; ipapo ndichafungisisa pamusoro pezvishamiso zvenyu.
28 Nimelemewa na huzuni! Nitie nguvu kwa neno lako.
Mweya wangu waziya nokusuwa; ndisimbisei sezvinoreva shoko renyu.
29 Uiondoe kwangu njia ya udanganyifu; kwa wema wako unifundishe sheria yako.
Ndibvisei panzira dzokunyengera; ndinzwirei nyasha kubudikidza nomurayiro wenyu.
30 Nimechagua njia ya uaminifu; siku zote nimeweka amri za haki yako mbele yangu.
Ndakasarudza nzira yechokwadi; ndakaisa mwoyo wangu pamurayiro wenyu.
31 Ninashikamana na amri za agano lako; Yahwe, usiniache niaibike.
Haiwa Jehovha, ini ndichabatirira pazvirevo zvenyu; musandirega ndichinyadziswa.
32 Nitakimbia katika njia ya amri zako, kwa sababu wausukuma moyo wangu kufanya hivyo. HE
Ndinomhanya munzira yomurayiro wenyu, nokuti makasunungura mwoyo wangu.
33 Unifundishe, Yahwe, njia za sheria yako, nami nitazishika hadi mwisho.
Ndidzidzisei, imi Jehovha, kutevera mitemo yenyu; ipapo ndichaichengeta kusvikira kumagumo.
34 Unipe uelewa, nami nitazishika sheria zako; nitazitii kwa moyo wangu wote.
Ndipei kunzwisisa, ndigochengeta murayiro wenyu uye ndigouteerera nomwoyo wangu wose.
35 Uniongoze katika njia ya amri zako, maana ninafurahi kuenenda katika hizo.
Nditungamirirei munzira yemirayiro yenyu, nokuti imomo ndinowana mufaro.
36 Uelekeze moyo wangu kuzielekea amari za agano lako na uniweke mbali na matendo yasiyo haki tena.
Dzorerai mwoyo wangu pane zvamakatema kwete pakuchiva kwenyama.
37 Uyageuze macho yangu dhidi ya kutazama mambo yasiyofaa; unihuishe katika njia zako.
Dzorai meso angu pazvinhu zvisina maturo; chengetedzai upenyu hwangu sezvinoreva shoko renyu.
38 Umtendee mtumishi wako ahadi ambayo uliifanya kwa wale wanaokuheshimu wewe.
Zadzisai zvamakapikira muranda wenyu, kuti mugotyiwa.
39 Uniondolee shutumu niiogopayo, maana hukumu zako za haki ni njema.
Bvisai kunyadziswa kwandaitya, nokuti mitemo yenyu yakanaka.
40 Tazama, nimeyatamani maagizo yako; unihuishe katika haki yako. VAV.
Ndinoshuva zvirevo zvenyu sei! Chengetedzai upenyu hwangu mukururama kwenyu.
41 Ee Yahwe, unipe upendo wako usiokwisha na wokovu wako kulingana na ahadi yako;
Rudo rwenyu rusingaperi ngaruuye kwandiri, Jehovha, noruponeso rwenyu sezvamakavimbisa;
42 ndipo nitakuwa na jibu kwa ajili ya yule anayenidhihaki.
ipapo ndichapindura vanondishora, nokuti ndinovimba neshoko renyu.
43 Usiliondoe neno la kweli mdomoni mwangu, maana nimesubiri kwa ajili ya amri zako za haki.
Regai kubvisa shoko rechokwadi pamuromo pangu, nokuti ndakaisa tariro yangu mumurayiro wenyu.
44 Nitazitii sheria zako siku zote, milele na milele.
Ndichagara ndichiteerera murayiro wenyu, nokusingaperi-peri.
45 Nitaenenda salama, maana ninayatafuta maagizo yako.
Ndichafamba-famba ndakasununguka, nokuti ndakatsvaka zvirevo zvenyu.
46 Nitazinena amri zako thabiti mbele ya wafalme nami sitaaibika.
Ndichataura zvamakatema pamberi pamadzimambo, uye handinganyadziswi,
47 Ninafurahia katika amri zako, nizipendazo sana.
nokuti ndinofarira mirayiro yenyu nokuti ndinoida.
48 Nitaziinulia mikono yangu amri zako, nizipendazo; nitazitafakari sheria zako. ZAYIN.
Ndinosimudzira maoko angu kumirayiro yenyu yandinoda, uye ndinofungisisa zvirevo zvenyu.
49 Kumbuka ahadi yako kwa mtumishi wako kwa sababu umenipa tumaini.
Rangarirai shoko renyu kumuranda wenyu, nokuti makandipa tariro.
50 Hii ni faraja yangu katika mateso: kuwa ahadi yako imeniweka hai.
Zvinondinyaradza pakutambura kwangu ndezvizvi: Vimbiso yenyu inochengetedza upenyu hwangu.
51 Wenye kiburi wamenicheka, lakini sijaiacha sheria yako.
Vanozvikudza vanondiseka vasingaregi, asi ini handitsauki pamurayiro wenyu.
52 Nimezitafakari amri zako za haki tangu zamani, Yahwe, nami ninajifariji mwenyewe.
Ndinorangarira mirayiro yenyu yekare, imi Jehovha, uye ndinonyaradzwa mairi.
53 Hasira kali imenishikilia kwa sababu ya waovu wanaoikataa sheria yako.
Shungu dzinondibata nokuda kwavakaipa, vakasiya murayiro wenyu.
54 Sheria zako zimekuwa nyimbo zangu katika nyumba ninayoishi kwa muda.
Mitemo yenyu ndiro dingindira rorwiyo rwangu pose pandinogara.
55 Ninalifikiria jina lako wakati wa usiku, Yahwe, na kuzishika sheria zako.
Haiwa, Jehovha, ndinorangarira zita renyu usiku, uye ndichachengeta murayiro wenyu.
56 Hili limekuwa zoezi langu kwa sababu nimeyatii maagizo yako. HETH.
Aya ndiwo anga ari maitiro angu: Ndinoteerera zvirevo zvenyu.
57 Yahwe ni sehemu yangu; nimeamua kuyatii maneno yake.
Haiwa, Jehovha, ndimi mugove wangu; ndakavimbisa kuteerera mashoko enyu.
58 Kwa bidii ninaomba neema yako kwa moyo wangu wote; unihurumie, kama neno lako lilivyo ahidi.
Ndakatsvaka chiso chenyu nomwoyo wangu wose; ndinzwirei nyasha sezvamakavimbisa.
59 Nilizichunguza njia zangu na kugeuzia miguu yangu kwenye amri za agano lako.
Ndakacherechedza nzira dzangu ndikadzorera tsoka dzangu kune zvamakatema.
60 Naharakisha na sichelewi kuzishika amri zako.
Ndichakurumidza uye handinganonoki kuteerera mirayiro yenyu.
61 Kamba za waovu zimenifunga; nami sijaisahau sheria yako.
Kunyange vakaipa vakandisunga namabote, handizokanganwi murayiro wenyu.
62 Katikati ya usiku ninaamka kukushukuru wewe kwa sababu ya amri za haki yako.
Ndinomuka pakati pousiku ndichikuvongai nokuda kwemirayiro yenyu yakarurama.
63 Ninaurafiki na wale wanao kuabudu wewe, wale wote watiio maagizo yako.
Ndiri shamwari yavose vanokutyai, nokuna vose vanotevera zvirevo zvenyu.
64 Yahwe, nchi, imejaa uaminifu wa agano lako; unifundishe sheria zako. TETH.
Haiwa Jehovha, nyika izere norudo rwenyu, ndidzidzisei zvirevo zvenyu.
65 Wewe umemtendea mema mtumishi wako, Yahwe, sawasawa na neno lako.
Makaitira muranda wenyu zvakanaka, imi Jehovha, sezvakafanira shoko renyu.
66 Unifundishe utambuzi sahihi na uelewa, kwa kuwa nimeamini katika amri zako.
Ndidzidzisei zivo nokutonga kwakanaka, nokuti ndakatenda mirayiro yenyu.
67 Kabla sijateswa nilipotea, lakini sasa nimelitii neno lako.
Pandakanga ndisati ndatambudzika, ndakatsauka, asi zvino ndinoteerera shoko renyu.
68 Wewe ni mwema, na ndiye yule utendaye mema; unifundishe sheria zako.
Imi makanaka, uye munoita zvakanaka; ndidzidzisei mitemo yenyu.
69 Wenye kiburi wamenichafua kwa uongo, lakini niliyashika maagizo yako kwa moyo wangu wote.
Kunyange vanozvikudza vakandipomera nhema, ndinochengeta zvamakatema nomwoyo wangu wose.
70 Mioyo yao ni migumu, lakini ninafurahia katika sheria yako.
Mwoyo yavo yakasindimara uye hainzwisisi, asi ndinofarira murayiro wenyu.
71 Ni vizuri kwangu kuwa nimeteseka ili niweze kujifunza sheria zako.
Zvakanga zvakanaka kuti nditambudzike, kuitira kuti ndigodzidza mitemo yenyu.
72 Maagizo yatokayo kinywani mwako ni ya thamani zaidi kwangu kuliko maelfu ya vipande vya dhahabu na fedha. YOD.
Murayiro unobva pamuromo wenyu unokosha kwandiri, kupfuura zviuru zvezvimedu zvesirivha negoridhe.
73 Mikono yako imeniumba na kunitengeneza; unipe uelewa ili niweze kujifunza amri zako.
Maoko enyu akandisika uye akandiumba; ndipei kunzwisisa kuti ndigodzidza mirayiro yenyu.
74 Wale wanao kucha wewe watafurahi wanionapo kwa sababu ninapata tumaini katika neno lako.
Avo vanokutyai ngavafare pavanondiona, nokuti ndakaisa tariro yangu pashoko renyu.
75 Ninajua, Yahwe, kuwa amri zako ni za haki, na kuwa katika uaminifu ulinitesa.
Haiwa Jehovha, ndinoziva kuti mirayiro yenyu yakarurama, uye kuti makanditambudza mukutendeka kwenyu.
76 Agano lako aminifu na linifariji, kama ulivyomwahidi mtumishi wako.
Rudo rwenyu rusingaperi ngarutinyaradze, maererano nechivimbiso chenyu kumuranda wenyu.
77 Unihurumie ili niweze kuishi, kwa maana sheria yako ni furaha yangu.
Tsitsi dzenyu ngadziuye kwandiri kuti ndirarame, nokuti murayiro wenyu ndiwo mufaro wangu.
78 Wenye kiburi na waaibishwe, maana wamenitukana; bali mimi nitayatafakari maagizo yako.
Vanozvikudza ngavanyadziswe pakundikanganisira ndisina mhaka, asi ini ndichafungisisa zvirevo zvenyu.
79 Wale wote wanao kucha wewe na wanigeukie, wale wazijuao amri za agano lako.
Vanokutyai ngavadzokere kwandiri, ivo vanonzwisisa zvamakatema.
80 Moyo wangu uwe mkamilifu pamoja na heshima kwa sheria zako ili nisiaibike. KAPH.
Mwoyo wangu ngaushaye chaungapomerwa pamitemo yenyu, kuti ndirege kunyadziswa.
81 Ninazimia kwa kutamani sana kuwa wewe unaweza kuniokoa! Ninamatumaini katika neno lako.
Mweya wangu unoziya nokuda kwekushuva ruponeso rwenyu, asi ndakaisa tariro yangu pashoko renyu.
82 Macho yangu yanatamani sana kuiona ahadi yako; ni lini utanifariji mimi?
Meso angu aneta nokutsvaga chivimbiso chenyu; ndinoti, “Muchandinyaradza riniko?”
83 Kwa maana nimekuwa kama kiriba katika moshi; sisahau sheria zako.
Kunyange ndakaita sehomwe yewaini ndiri muutsi, handikanganwi mitemo yenyu.
84 Ni kwa muda gani gani mtumishi wako atalazimika kuyavumilia haya; ni lini utawahukumu wale wanaonitesa?
Muranda wenyu acharindira kusvikira riniko? Mucharanga vatambudzi vangu riniko?
85 Wenye kiburi wamenichimbia shimo, wasiotii sheria yako.
Vanozvikudza vakandicherera makomba, zvinopesana nomurayiro wenyu.
86 Amri zako zote ni za kuaminika; wale watu walinitesa bila ya haki; unisaidie.
Mirayiro yenyu yose yakavimbika, ndibatsirei, nokuti vanhu vanonditambudza ndisina mhaka.
87 karibu kunifanya nifikie mwisho juu ya nchi hii, lakini siyakatai maagizo yako.
Vakanga voda kundibvisa panyika, asi handina kusiya zvamakatema.
88 Kwa upendo wako thabiti, uniweke hai, ili niweze kuzitii amri zako. LAMEDH.
Chengetedzai upenyu hwangu zvakafanira rudo rwenyu, uye ini ndichateerera zvirevo zvomuromo wenyu.
89 Yahwe, neno lako linasimama milele; neno lako limefanywa imara mbinguni.
Haiwa Jehovha, shoko renyu rinogara nokusingaperi; rinomira rakasimba kudenga denga.
90 Uaminifu wako wadumu kwa ajili ya vizazi vyote; umeiimarisha nchi, nayo inadumu.
Kutendeka kwenyu kunoramba kuripo kusvikira kuzvizvarwa zvose; makasimbisa nyika uye inogara nokusingaperi.
91 Vitu yote yaliendelea mpaka leo hii, kama vile ulivyosema katika amri zako za haki, maana vitu vyote ni watumishi wako.
Mirayiro yenyu iripo kusvikira iye nhasi, nokuti zvinhu zvose zvinokushumirai.
92 Kama sheria yako isingekuwa furaha yangu, ningeangamia katika mateso yangu.
Dai murayiro wenyu wanga usiri mufaro wangu, ndingadai ndakafira mumatambudziko angu.
93 Sitayasahau kamwe maagizo yako, maana kupitia hayo umeniweka hai.
Handichazokanganwi zvamakatema, nokuti nazvo makachengetedza upenyu hwangu.
94 Mimi ni wako, kwa maana ninayatafuta maagizo yao.
Ndiponesei, nokuti ndiri wenyu; ndakatsvaka zvamakatema.
95 Waovu hujiandaa kuniangamiza, lakini nitatafuta kuzielewa amri za agano lako.
Vakaipa vakarindira kundiparadza, asi ini ndichafunga zvirevo zvenyu.
96 Nimeona kuwa kila kitu kina mipaka, lakini amri zako ni pana, zaidi ya mipaka. MEM.
Ndinoona kuguma kwezvose zvakakwana, asi mirayiro yenyu haina magumo.
97 Oh ni jinsi gani naipenda sheria yako! Ni tafakari yangu mchana kutwa.
Haiwa, ndinoda murayiro wenyu sei! Ndinoufungisisa zuva rose.
98 Amri zako hunifanya mwenye hekima kuliko adui zangu, maana amri zako siku zote ziko pamoja nami.
Mirayiro yenyu inoita kuti ndive akachenjera kupfuura vavengi vangu, nokuti inogara neni nguva dzose.
99 Ninauelewa zaidi kuliko walimu wangu wote, kwa maana ninazitafakari amri za agano lako.
Ndinonzwisisa zvakawanda kupfuura vadzidzisi vangu, nokuti ndinofungisisa pamusoro pezvamakatema.
100 Ninaelewa kuliko wale wanaonizidi umri; hii ni kwa sababu nimeyashika maagizo yako.
Ndinonzwisisa zvikuru kupfuura vakuru, nokuti ndinoteerera zvirevo zvenyu.
101 Nimeiepusha miguu yangu na kila njia ya uovu ili niweze kulitii neno lako.
Ndakadzora tsoka dzangu panzira dzose dzakaipa kuti nditeerere shoko renyu.
102 Sijaenda kinyume na amri zako za haki, kwa maana wewe umenifundisha.
Handina kubva pamirayiro yenyu, nokuti imi pachenyu makandidzidzisa.
103 Ni jinsi gani maneno yako ni matamu kwenye majaribu yangu, naam, matamu kuliko asali kinywani mwangu!
Mashoko enyu anotapira seiko pakuaravira, anotapira kukunda uchi mumukanwa mangu!
104 Kupitia maagizo yako ninapata utambuzi; kwa hiyo kila njia isiyo ya kweli.
Ndinowana kunzwisisa kubva pazvirevo zvenyu; naizvozvo ndinovenga nzira dzose dzakaipa.
105 Neno lako ni taa ya mguu miguu yangu na mwanga wa njia yangu.
Shoko renyu ndiwo mwenje wetsoka dzangu, nechiedza chenzira yangu.
106 Nimeapa na nimethibitisha, kuwa nitazitii amri za haki yako.
Ndakaita mhiko ndikaisimbisa, kuti ndichatevera mirayiro yenyu yakarurama.
107 Nimeteswa sana; uniweke hai, Yahwe, kama ulivyoahidi katika neno lako.
Ndakatambudzika kwazvo; chengetedzai upenyu hwangu, imi Jehovha, zvakafanira shoko renyu.
108 Yahwe, tafadhali pokea dhabihu yangu ya hiari ya kinywa changu, na unifundishe amri zako za haki.
Haiwa Jehovha, gamuchirai henyu kurumbidza kwomuromo wangu, mugondidzidzisa mirayiro yenyu.
109 Uhai wangu ziku zote uko mkononi mwangu, lakini bado sisahau sheria yako.
Kunyange ndichiramba ndakabata upenyu hwangu mumaoko angu, handizokanganwi murayiro wenyu.
110 Waovu wamenitegea mtego, lakini sijapotea mbali na maagizo yako.
Vakaipa vakanditeya nomusungo, asi handina kutsauka pazvirevo zvenyu.
111 Nimezifanya amri za agano lako kama urithi wangu milele, maana hizo ni furaha ya moyo wangu.
Zvirevo zvenyu inhaka yangu nokusingaperi; ndizvo mufaro womwoyo wangu.
112 Moyo wangu umewekwa kuzitii sheria zako milele mpaka mwisho kabisa. SAMEKH.
Mwoyo wangu wakagarira kuchengeta zvirevo zvenyu, kusvikira kumagumo.
113 Ninawachukia watu wa kusita-sita, lakini naipenda sheria yako.
Ndinovenga vanhu vane mwoyo miviri, asi ndinoda murayiro wenyu.
114 Wewe ni ficho langu na ngao yangu; nalingoja neno lako.
Imi muri utiziro hwangu nenhoo yangu; ndakaisa tariro yangu pashoko renyu.
115 Ondokeni kwangu, ninyi mtendao uovu, ili niweze kuzitii amri za Mungu wangu.
Ibvai kwandiri, imi vaiti vezvakaipa, kuti ndichengete mirayiro yaMwari wangu!
116 Uniwezeshe kwa neno lako ili niweze kuishi na nisiaibike na matumaini yangu.
Nditsigirei sezvamakavimbisa, ipapo ndichararama; musarega tariro yangu ichidzimwa.
117 Unisaidie, nami nitakuwa salama; siki zote nitazitafakari sheria zako.
Nditsigirei, ipapo ndicharwirwa; ndicharamba ndine hanya nemitemo yenyu.
118 Wewe huwakataa wale wote wapoteao mbali na sheria zako, maana watu hao ni wadanganyifu na si wakuaminika.
Munoramba vose vanotsauka pamitemo yenyu, nokuti kunyengera kwavo hakuna maturo.
119 Wewe huwaondoa waovu wa nchi kama takataka; kwa hiyo ninazipenda amri zako thabiti.
Vakaipa vose venyika munovaita sengura; naizvozvo ndinoda zvamakatema.
120 Mwili wangu hutetemeka kwa hofu yako, na ninaziogopa amri za haki yako. AYIN.
Nyama yangu inodedera nokuda kwokukutyai; ndinomira ndichitya mirayiro yenyu.
121 Ninafanya kilicho sahihi na haki; usiniache kwa watesi wangu.
Ndakaita zvakarurama nokururamisira; musandisiya mumaoko avadzvinyiriri vangu.
122 Uwe mdhamini wa ustawi wa mtumishi wako; usiwaache wenye kiburi wanionee.
Itai kuti muranda wenyu agare zvakanaka; musarega vanozvikudza vachimudzvinyirira.
123 Macho yangu yanachoka kwa kuusubiri wokovu wako na neno lako la haki.
Meso angu aneta nokutsvaka ruponeso rwenyu, ndichitsvaga vimbiso yenyu yakarurama.
124 Mwoneshe mtumishi wako uaminifu wa agano lako, na unifundishe sheria zako.
Itirai muranda wenyu zvinoringana norudo rwenyu, uye ndidzidzisei mitemo yenyu.
125 Mimi ni mtumishi wako; unipe uelewa ili niweze kuzijua amri za agano lako.
Ndiri muranda wenyu; ndipeiwo kunzvera kuti ndigonzwisisa zvamakatema.
126 Ni wakati wa Yahwe kutenda, kwa maana watu wamevunja sheria yako.
Haiwa Jehovha, inguva yenyu yokubata; murayiro wenyu uri kuputswa.
127 Hakika ninazipenda amri zako kuliko dhahabu, naam, kuliko dhahabu safi.
Nokuti ndinoda mirayiro yenyu kupfuura goridhe, kupfuura goridhe rakanatswa,
128 Hivyo ninayafuata maagizo yako yote kwa makini, na ninachukia kila njia ya uongo. PE.
uye nokuti ndinoti zvirevo zvenyu zvose zvakarurama, ndinovenga nzira dzose dzakaipa.
129 Sheria zako ni za ajabu, ndiyo sababu ninazitii.
Zvirevo zvenyu zvinoshamisa; naizvozvo ndinozviteerera.
130 Ufafanuzi wa maneno yako huleta nuru; na kumpa ufahamu mjinga.
Kuzarurwa kweshoko renyu kunopa chiedza; kunopa kunzwisisa kuna vasina mano.
131 Ninafungua kinywa changu na kutweta, maana ninazitamani amri zako.
Ndinoshamisa muromo wangu ndigodokwaira, ndichishuva mirayiro yenyu.
132 Unigeukie na unihurumie, kama ufanyavyo siku zote kwa wale walipendao jina lako.
Dzokerai kwandiri mugondinzwira ngoni, sezvamunogara muchiita kuna avo vanoda zita renyu.
133 Uziongoze hatua zangu kwa neno lako; usiruhusu dhambi yeyote initawale.
Rayirai nhambwe dzetsoka dzangu zviri maererano neshoko renyu; chivi ngachirege kunditonga.
134 Unikomboe dhidi ya wanadamu waonevu ili niyatii maagizo yako.
Ndidzikinurei pakudzvinyirira kwavanhu, kuti ndigoteerera zvirevo zvenyu.
135 Uso wako umwangazie mtumishi wako, na unifundishe sheria zako.
Chiso chenyu ngachipenye pamusoro pomuranda wenyu, uye ndidzidzisei mitemo yenyu.
136 Mito ya machozi yatiririka kutoka machoni pangu kwa sababu watu hawaitii sheria yako. TSADHE.
Hova dzemisodzi dzinoerera dzichibva mumeso angu, nokuti murayiro wenyu hausi kuteererwa.
137 Wewe ni mwenye haki, Yahwe, na amri zako ni haki.
Haiwa Jehovha, imi makarurama, uye mirayiro yenyu yakarurama.
138 Umezipa amri za agano lako haki na uaminifu.
Zvirevo zvenyu zvamakadzika zvakarurama; zvakavimbika kwazvo.
139 Hasira imeniangamiza kwa sababu adui zangu husahau maneno yako.
Kushingaira kwangu kunondipedza, nokuti vavengi vangu havana hanya namashoko enyu.
140 Neno lako limepimwa sana, naye mtumishi wako analipenda.
Vimbiso dzenyu dzakaedzwa chose, uye muranda wenyu anodzida.
141 Sina umuhimu na ninadharauliwa, lakini bado siyasahau maagizo yako.
Kunyange ndakaderedzwa uye ndichizvidzwa hangu, handikanganwi zvirevo zvenyu.
142 Hukumu yako ni ya haki milele, na sheria yako ni ya kuaminika.
Kururama kwenyu kunogara nokusingaperi, uye murayiro wenyu ndowezvokwadi.
143 Japo dhiki na taabu vimenipata, amri zako bado ni furaha yangu.
Nhamo namatambudziko zviri pamusoro pangu, asi mirayiro yenyu ndiwo mufaro wangu.
144 Amri za agano lako ni za haki milele; unipe uelewa ili niweze kuishi. QOPH.
Zvirevo zvenyu zvinogara zvakarurama; ndipeiwo kunzwisisa kuti ndirarame.
145 Nililia kwa moyo wangu wote, “Unijibu, Yahwe, nitazishika sheria zako.
Ndinodana nomwoyo wangu wose; haiwa Jehovha ndipindureiwo, uye ndichateerera mitemo yenyu.
146 Ninakuita wewe; uniokoe, nami nitazitii amri za agano lako.”
Ndinodanidzira kwamuri, ndiponesei uye ndichachengeta zvamakatema.
147 NInaamka asubuhi kabla jua halijachomoza na kulia kwa ajili ya msaada.
Ndinomuka mambakwedza asati asvika ndigochemera kubatsirwa; ndakaisa tariro yangu pashoko renyu.
148 Ninatumaini katika maneno yako. Macho yangu yako wazi usiku kucha ili niweze kutafakari juu ya neno lako.
Meso angu anogara akasvinura panguva dzose dzousiku, kuti ndifungisise pamusoro pevimbiso dzenyu.
149 Sikia sauti yangu katika uaminifu wa agano lako; uniweke hai, Yahwe, kama ulivyoahidi katika amri zako za haki.
Inzwai inzwi rangu sezvakafanira rudo rwenyu; haiwa Jehovha, chengetedzai upenyu hwangu zviri maererano nemirayiro yenyu.
150 Wale wanaonitesa wananikaribia, lakini wako mbali na sheria yako.
Vanoita mano akaipa vari pedyo, asi vari kure nomurayiro wenyu.
151 Wewe uko karibu, Yahwe, na amri zako ni za kuaminika.
Asi imi muri pedyo, Jehovha, uye mirayiro yenyu yose ndeyezvokwadi.
152 Muda mrefu uliopita nilijifunza kutoka katika amri za agano lako ulizoziweka katika mahali pa milele. RESH.
Ndakadzidza pane zvamakatema kare, kuti makazvisimbisa kuti zvigare nokusingaperi.
153 Uyatazame mateso yangu na unisaidie, maana siisahau sheria yako.
Tarirai kutambudzika kwangu mugondirwira, nokuti handina kukanganwa murayiro wenyu.
154 Unitetee na kunikomboa; unihifadhi, kama ulivyo ahidi katika neno lako.
Miririrai mhosva yangu uye mundidzikinure; chengetedzai upenyu hwangu maererano nevimbiso yenyu.
155 Wokovu uko mbali na waovu, maana hawazipendi amri zako.
Ruponeso rwuri kure navakaipa, nokuti havatsvaki mitemo yenyu.
156 Matendo yako ya huruma ni makuu, Yahwe; uniweke hai; kama ufanyavyo siku zote.
Haiwa Jehovha, tsitsi dzenyu ihuru; chengetedzai upenyu hwangu maererano nemirayiro yenyu.
157 Watesi wangu na adui zangu ni wengi, lakini bado sijaenda mbali na amri za agano lako.
Vavengi vangu navanonditambudza vazhinji, asi handina kutsauka pane zvamakatema.
158 Nimewaona wasaliti wakitia kinyaa kwa sababu hawalishiki neno lako.
Ndinotarira kuna vasingatendi ndichisema, nokuti havateereri shoko renyu.
159 Tazama jinsi niyapendavyo maagizo yako; uniweke hai, Yahwe, kama ulivyoahidi katika uaminifu wa agano lako.
Tarirai madiro andinoita zvirevo zvenyu; haiwa Jehovha, chengetedzai upenyu hwangu, maererano norudo rwenyu.
160 Kiini cha neno lako ni kweli; kila mmoja mwenye amri za haki hudumu milele. SHIN.
Mashoko enyu ose ndeechokwadi; mirayiro yenyu yose yakarurama ndeyokusingaperi.
161 Wakuu hunitesa bila sababu; moyo wangu hutetemeka, ukiogopa kutolitii neno lako.
Vatongi vanonditambudza ndisina mhaka, asi mwoyo wangu unodedera pashoko renyu.
162 Ninalifurahia neno lako kama apataye nyara nyingi.
Ndinofarira vimbiso yenyu kufanana nouyo anowana zvakapambwa zvizhinji.
163 Ninachukia na kudharau uongo, lakini naipenda sheria yako.
Ndinovenga uye ndinosema nhema, asi ndinoda murayiro wenyu.
164 Mara saba kwa siku ninakusifu wewe kwa sababu ya amri zako za haki.
Ndinokurumbidzai kanomwe pazuva, nokuda kwemirayiro yenyu yakarurama.
165 Wana amani nyingi, waipendao sheria yako; hakuna cha kuwatia mashakani.
Vanoda murayiro wenyu vano rugare rukuru, uye hakuna chingavagumbusa.
166 Naungoja wokovu wako, Yahwe, na ninatii amri zako.
Haiwa Jehovha, ndakamirira ruponeso rwenyu, uye ndinotevera mirayiro yenyu.
167 Ninazishika amri zako thabiti, na ninazipenda sana.
Ndinoteerera zvirevo zvenyu, nokuti ndinozvida zvikuru.
168 Ninayashika maagizo yako na amri zako thabiti, kwa maana unajua kila kitu nifanyacho. TAV.
Ndinoteerera zvirevo zvenyu nezvamakatema, nokuti nzira dzangu dzose dzinozivikanwa nemi.
169 Sikia kilio changu, Yahwe; unipe uelewa wa neno lako.
Dai kuchema kwangu kwasvika pamberi penyu, imi Jehovha; ndipeiwo kunzwisisa maererano neshoko renyu.
170 Maombi yangu yaje mbele zako; unisaidie, kama ulivyoahidi katika neno lako.
Kukumbira kwangu dai kwasvika pamberi penyu; ndirwirei maererano nevimbiso yenyu.
171 Midomo yangu na imwage sifa, maana wewe unanifundisha sheria zako.
Miromo yangu dai yafashukira nerumbidzo, nokuti munondidzidzisa mitemo yenyu.
172 Ulimi wangu na uimbe kuhusu neno lako, maana amri zako zote ni za haki.
Rurimi rwangu dai rwaimba nezveshoko renyu, nokuti mirayiro yenyu yose yakarurama.
173 Mkono wako unisaidie, maana nimechagua maagizo yako.
Ruoko rwenyu dai rwagadzirira kundibatsira, nokuti ndakasarudza zvirevo zvenyu.
174 Ninautamani wokovu wako, Yahwe, na sheria yako ni furaha yangu.
Haiwa Jehovha, ndinoshuva ruponeso rwenyu, uye murayiro wenyu ndiwo mufaro wangu.
175 Naomba niishi na nikusifu wewe, na amri zako za haki zinisaidie.
Regai ndirarame kuti ndigokurumbidzai, uye dai mirayiro yenyu yandibatsira.
176 Nimetanga-tanga kama kondoo aliyepotea; mtafute mtumishi wako, kwa maana sijazisahau amri zako.
Ndakatsauka segwai rakarasika. Tsvakai muranda wenyu, nokuti handina kukanganwa mirayiro yenyu.

< Zaburi 119 >