< Zaburi 119 >
1 Wamebarikiwa wale ambao njia zao hazina lawama, waenendao katika sheria ya Yahwe.
Balina omukisa abo abatambulira mu butuukirivu; abatambulira mu mateeka ga Mukama.
2 Wamebarikiwa wale wazishikao amri zake thabiti, wamtafutao kwa moyo wao wote.
Balina omukisa abo abagondera ebiragiro bye, era abanoonya Mukama n’omutima gwabwe gwonna.
3 Hawatendi makosa; wanaenenda katika njia zake.
Abo abatasobya, era abatambulira mu makubo ge.
4 Wewe umetuamuru kuyashika maagizo yako ili tuyachunguze kwa umakini.
Ggwe wateekawo ebiragiro byo; n’olagira bigonderwenga n’obwegendereza bungi.
5 Oh, ningependa njia zangu ziwe thabiti nizitii amri zako!
Ayi Mukama, nsaba mbeerenga munywevu bulijjo; nga nkuuma bye walagira.
6 Ndipo sitaaibika nizifikiripo amri zako zote.
Bwe ntyo siriswazibwa, amaaso gange nga ngasimbye ku ebyo bye walagira byonna.
7 Nitakushukuru wewe kwa unyofu wangu wa moyo nijifunzapo amri za haki yako.
Nga njiga ebiragiro byo ebitukuvu, nnaakutenderezanga n’omutima omulungi.
8 Nitazitii amri zako; usiniache peke yangu. BETH.
Nnaakwatanga amateeka go; Ayi Mukama, tonsuulira ddala.
9 Ni jinsi gani kijana aweza kuendelea kuishi katika njia yake ya utakatifu? Ni kwa kulitii neno lako.
Omuvubuka anaakuumanga atya ekkubo lye nga ttereevu? Anaalikuumanga ng’agoberera ekigambo kyo nga bwe kiri.
10 Kwa moyo wangu wote ninakutafuta wewe; Usiniache nipotee mbali na maagizo yako.
Nkunoonya n’omutima gwange gwonna; tonzikiriza kuva ku mateeka go.
11 Moyoni mwangu nimeliweka neno lako ili nisije nikakutenda dhambi.
Ntadde ekigambo kyo mu mutima gwange; ndyoke nneme okwonoona.
12 Umetukuka, Yahwe; unifundishe amri zako.
Ogulumizibwe, Ayi Mukama; onjigirize amateeka go.
13 Kwa kinywa changu nimetangaza amri ya haki yako yote ambayo umeifunua.
Njatula n’akamwa kange amateeka go gonna ge walagira.
14 Ninafurahi katika njia ya amri za agano lako zaidi kuliko katika utajiri.
Nsanyukira okugondera ebiragiro byo, ng’asanyukira eby’obugagga.
15 Nitayatafakari maagizo yako na kuzitilia maanani njia zako.
Nnaafumiitirizanga ku biragiro byo, ne nzisaayo omwoyo ku makubo go.
16 Ninafurahia katika amri zako; sitalisahau neno lako. GIMEL.
Nnaasanyukiranga amateeka go, era siigeerabirenga.
17 Uwe mwema kwa mtumishi wako ili niweze kuishi na kulishika neno lako.
Omuddu wo omukolere ebirungi, mbe omulamu, ngobererenga ekigambo kyo.
18 Ufungue macho yangu ili niweze kuona mambo ya ajabu katika sheria yako.
Ozibule amaaso gange, nsobole okulaba eby’ekitalo ebiri mu mateeka go.
19 Mimi ni mgeni katika nchi; usizifiche amri zako mbali nami.
Nze ndi muyise ku nsi; tonkisa bye walagira.
20 Moyo wangu unauma kwa kutamani sana kuzijua amri zako za haki wakati wote.
Bulijjo emmeeme yange eyaayaanira amateeka go.
21 Wewe huwakemea wenye kiburi, waliolaaniwa, wanao tanga-tanga mbali na amri zako.
Onenya ab’amalala, abaakolimirwa, abaleka amateeka go.
22 Uniokoe dhidi ya aibu na udhalilishaji, maana nimezitii amri za agano lako.
Mponya okuduula kwabwe n’okunyooma kwabwe; kubanga bye walagira mbigondera.
23 Ingawa watawala wanapanga njama na kunikashfu, mtumishi wako huzitafakali amri zako.
Newaakubadde ng’abalangira bansalira enkwe; naye nze, omuweereza wo, nnaafumiitirizanga ku biragiro byo.
24 Amri za agano lako ni furaha yangu, na washauri wangu. DALETH.
Amateeka go lye ssanyu lyange, era ge gannuŋŋamya.
25 Uhai wangu unashikamana na mavumbi! nipe uhai kwa neno lako.
Nzigweddemu amaanyi, ndi wansi mu nfuufu; nkusaba onzizeemu endasi ng’ekigambo kyo bwe kiri.
26 Nilikuambia mapito yangu, na ulinijibu; nifundishe sheria zako.
Nakutegeeza bye nteesezza okukola, n’onnyanukula; onjigirize amateeka go.
27 Unifahamishe njia ya maagizo yako, ili niweze kutafakari juu ya mafundisho yako ya ajabu.
Njigiriza amateeka go bye gagamba, nange nnaafumiitirizanga ku byamagero byo.
28 Nimelemewa na huzuni! Nitie nguvu kwa neno lako.
Emmeeme empweddemu ensa olw’okunakuwala; onzizeemu amaanyi ng’ekigambo kyo bwe kiri.
29 Uiondoe kwangu njia ya udanganyifu; kwa wema wako unifundishe sheria yako.
Nzigiraako ddala ebyo ebitali bya butuukirivu; olw’ekisa kyo njigiriza amateeka go.
30 Nimechagua njia ya uaminifu; siku zote nimeweka amri za haki yako mbele yangu.
Nonzeewo okubeera omwesigwa; ntambulire mu ebyo bye walagira.
31 Ninashikamana na amri za agano lako; Yahwe, usiniache niaibike.
Nnyweredde ku biragiro byo, Ayi Mukama, tondeka kuswazibwa.
32 Nitakimbia katika njia ya amri zako, kwa sababu wausukuma moyo wangu kufanya hivyo. HE
Bw’onoosumulula omutima gwange, nnaatambuliranga mu makubo go ng’ebiragiro byo bwe biri.
33 Unifundishe, Yahwe, njia za sheria yako, nami nitazishika hadi mwisho.
Njigiriza, Ayi Mukama, okugonderanga ebiragiro byo; ndyoke mbinywezenga ennaku zonna ez’obulamu bwange.
34 Unipe uelewa, nami nitazishika sheria zako; nitazitii kwa moyo wangu wote.
Mpa okutegeera ndyoke nkuume amateeka go era ngakwate n’omutima gwange gwonna.
35 Uniongoze katika njia ya amri zako, maana ninafurahi kuenenda katika hizo.
Ntambuliza mu mateeka go, kubanga mwe nsanyukira.
36 Uelekeze moyo wangu kuzielekea amari za agano lako na uniweke mbali na matendo yasiyo haki tena.
Okyuse omutima gwange ogulaze eri ebyo bye walagira; so si eri eby’okufuna ebitaliimu.
37 Uyageuze macho yangu dhidi ya kutazama mambo yasiyofaa; unihuishe katika njia zako.
Kyusa amaaso gange galeme okunneegombesa ebitaliimu; obulamu bwange obufuule obuggya ng’ekigambo kyo bwe kiri.
38 Umtendee mtumishi wako ahadi ambayo uliifanya kwa wale wanaokuheshimu wewe.
Tuukiriza kye wasuubiza omuddu wo, kubanga ekyo kye wasuubiza abo abakutya.
39 Uniondolee shutumu niiogopayo, maana hukumu zako za haki ni njema.
Nziggyako okunyoomebwa kuno kwe ntya, kubanga ebiragiro byo birungi.
40 Tazama, nimeyatamani maagizo yako; unihuishe katika haki yako. VAV.
Laba, njayaanira ebiragiro byo; onkomyewo mu butuukirivu bwo.
41 Ee Yahwe, unipe upendo wako usiokwisha na wokovu wako kulingana na ahadi yako;
Okwagala kwo okutaggwaawo kujje gye ndi, Ayi Mukama; ompe obulokozi bwo nga bwe wasuubiza;
42 ndipo nitakuwa na jibu kwa ajili ya yule anayenidhihaki.
ndyoke mbeere n’eky’okwanukula abo abambonyaabonya; kubanga neesiga kigambo kyo.
43 Usiliondoe neno la kweli mdomoni mwangu, maana nimesubiri kwa ajili ya amri zako za haki.
Toganya kigambo ekitali kya mazima okuva mu kamwa kange; kubanga essuubi lyange liri mu ebyo bye walagira.
44 Nitazitii sheria zako siku zote, milele na milele.
Nnaagonderanga amateeka go ennaku zonna, emirembe n’emirembe.
45 Nitaenenda salama, maana ninayatafuta maagizo yako.
Era nnaatambulanga n’emirembe, kubanga ngoberedde ebyo bye walagira.
46 Nitazinena amri zako thabiti mbele ya wafalme nami sitaaibika.
Era nnaayogeranga ku biragiro by’omu maaso ga bakabaka, nga sikwatibwa nsonyi.
47 Ninafurahia katika amri zako, nizipendazo sana.
Kubanga nsanyukira amateeka go, era ngaagala.
48 Nitaziinulia mikono yangu amri zako, nizipendazo; nitazitafakari sheria zako. ZAYIN.
Nzisaamu nnyo ekitiibwa ebiragiro byo era mbyagala. Nnaafumiitirizanga ku mateeka go.
49 Kumbuka ahadi yako kwa mtumishi wako kwa sababu umenipa tumaini.
Jjukira ekigambo kye wansuubiza, nze omuddu wo, kubanga gwe wampa essuubi.
50 Hii ni faraja yangu katika mateso: kuwa ahadi yako imeniweka hai.
Ekiwummuza omutima gwange nga ndi mu bulumi kye kisuubizo kyo ekimpa obulamu.
51 Wenye kiburi wamenicheka, lakini sijaiacha sheria yako.
Ab’amalala banduulira obutamala, naye nze siva ku mateeka go.
52 Nimezitafakari amri zako za haki tangu zamani, Yahwe, nami ninajifariji mwenyewe.
Bwe ndowooza ku biragiro byo eby’edda, Ayi Mukama, biwummuza omutima gwange.
53 Hasira kali imenishikilia kwa sababu ya waovu wanaoikataa sheria yako.
Nkyawa nnyo abakola ebibi, abaleka amateeka go.
54 Sheria zako zimekuwa nyimbo zangu katika nyumba ninayoishi kwa muda.
Ebiragiro byo binfuukidde ennyimba buli we nsula nga ndi mu lugendo lwange.
55 Ninalifikiria jina lako wakati wa usiku, Yahwe, na kuzishika sheria zako.
Mu kiro nzijukira erinnya lyo, Ayi Mukama, ne neekuuma amateeka go.
56 Hili limekuwa zoezi langu kwa sababu nimeyatii maagizo yako. HETH.
Olw’okukugonderanga nfunye emikisa gyo mingi.
57 Yahwe ni sehemu yangu; nimeamua kuyatii maneno yake.
Ggwe mugabo gwange, Ayi Mukama; nasuubiza okukugonderanga.
58 Kwa bidii ninaomba neema yako kwa moyo wangu wote; unihurumie, kama neno lako lilivyo ahidi.
Nkwegayirira n’omutima gwange gwonna, ondage ekisa kyo nga bwe wasuubiza.
59 Nilizichunguza njia zangu na kugeuzia miguu yangu kwenye amri za agano lako.
Bwe ndabye amakubo amakyamu ge nkutte, ne nkyuka okugoberera ebiragiro byo.
60 Naharakisha na sichelewi kuzishika amri zako.
Nyanguwa nnyo okugondera amateeka go, so seekunya.
61 Kamba za waovu zimenifunga; nami sijaisahau sheria yako.
Newaakubadde ng’emiguwa gy’ababi ginsibye, naye seerabirenga mateeka go.
62 Katikati ya usiku ninaamka kukushukuru wewe kwa sababu ya amri za haki yako.
Nzuukuka mu ttumbi okukwebaza, olw’ebiragiro byo ebituukirivu.
63 Ninaurafiki na wale wanao kuabudu wewe, wale wote watiio maagizo yako.
Ntambula n’abo abakutya, abo bonna abakwata amateeka go.
64 Yahwe, nchi, imejaa uaminifu wa agano lako; unifundishe sheria zako. TETH.
Ensi, Ayi Mukama, ejjudde okwagala kwo; onjigirize amateeka go.
65 Wewe umemtendea mema mtumishi wako, Yahwe, sawasawa na neno lako.
Okoze bulungi omuddu wo, Ayi Mukama, ng’ekigambo kyo bwe kiri.
66 Unifundishe utambuzi sahihi na uelewa, kwa kuwa nimeamini katika amri zako.
Njigiriza okumanya n’okwawula ekirungi n’ekibi, era ompe okumanya; kubanga nzikiririza mu mateeka go.
67 Kabla sijateswa nilipotea, lakini sasa nimelitii neno lako.
Bwe wali tonnambonereza nakyama nnyo, naye kaakano ŋŋondera ekigambo kyo.
68 Wewe ni mwema, na ndiye yule utendaye mema; unifundishe sheria zako.
Ayi Mukama, oli mulungi era okola ebirungi; onjigirize amateeka go.
69 Wenye kiburi wamenichafua kwa uongo, lakini niliyashika maagizo yako kwa moyo wangu wote.
Ab’amalala banjogeddeko nnyo eby’obulimba, naye nze nkwata ebyo bye walagira, n’omutima gwange gwonna.
70 Mioyo yao ni migumu, lakini ninafurahia katika sheria yako.
Omutima gwabwe gugezze ne gusavuwala; naye nze nsanyukira amateeka go.
71 Ni vizuri kwangu kuwa nimeteseka ili niweze kujifunza sheria zako.
Okubonerezebwa kwangasa, ndyoke njige amateeka go.
72 Maagizo yatokayo kinywani mwako ni ya thamani zaidi kwangu kuliko maelfu ya vipande vya dhahabu na fedha. YOD.
Amateeka go ge walagira ga mugaso nnyo gye ndi okusinga enkumi n’enkumi eza ffeeza ne zaabu.
73 Mikono yako imeniumba na kunitengeneza; unipe uelewa ili niweze kujifunza amri zako.
Emikono gyo gye gyankola ne gimmumba, mpa okutegeera ndyoke njige amateeka go.
74 Wale wanao kucha wewe watafurahi wanionapo kwa sababu ninapata tumaini katika neno lako.
Abo abakutya banandabanga ne basanyuka, kubanga essuubi lyange liri mu kigambo kyo.
75 Ninajua, Yahwe, kuwa amri zako ni za haki, na kuwa katika uaminifu ulinitesa.
Mmanyi, Ayi Mukama, ng’amateeka go matukuvu, era wali mutuufu okumbonereza.
76 Agano lako aminifu na linifariji, kama ulivyomwahidi mtumishi wako.
Kale okwagala kwo okutaggwaawo kumbeere kumpi kunsanyuse, nga bwe wansuubiza, nze omuddu wo.
77 Unihurumie ili niweze kuishi, kwa maana sheria yako ni furaha yangu.
Kkiriza okusaasira kwo kuntuukeko ndyoke mbeere mulamu; kubanga mu mateeka go mwe nsanyukira.
78 Wenye kiburi na waaibishwe, maana wamenitukana; bali mimi nitayatafakari maagizo yako.
Ab’amalala baswazibwe, kubanga bampisizza bubi nga siriiko kye nkoze. Naye nze nnaafumiitirizanga ku biragiro byo.
79 Wale wote wanao kucha wewe na wanigeukie, wale wazijuao amri za agano lako.
Abo abakutya bajje gye ndi, abategeera amateeka go.
80 Moyo wangu uwe mkamilifu pamoja na heshima kwa sheria zako ili nisiaibike. KAPH.
Mbeera, omutima gwange guleme kubaako kya kunenyezebwa mu mateeka go, nneme kuswazibwa!
81 Ninazimia kwa kutamani sana kuwa wewe unaweza kuniokoa! Ninamatumaini katika neno lako.
Emmeeme yange erumwa nnyo ennyonta ng’eyaayaanira obulokozi bwo, essuubi lyange liri mu kigambo kyo.
82 Macho yangu yanatamani sana kuiona ahadi yako; ni lini utanifariji mimi?
Ntunuulidde ebbanga ddene n’amaaso gange ne ganfuuyirira nga nninda okutuukirira kw’ekisuubizo kyo; ne neebuuza nti, “Olinsanyusa ddi?”
83 Kwa maana nimekuwa kama kiriba katika moshi; sisahau sheria zako.
Newaakubadde nga nfuuse ng’ensawo ey’eddiba, eya wayini eri mu mukka, naye seerabira bye walagira.
84 Ni kwa muda gani gani mtumishi wako atalazimika kuyavumilia haya; ni lini utawahukumu wale wanaonitesa?
Ayi Mukama, nze omuddu wo nnaalindirira kutuusa ddi nga tonnabonereza abo abanjigganya?
85 Wenye kiburi wamenichimbia shimo, wasiotii sheria yako.
Abantu ab’amalala abatatya Katonda bansimidde ebinnya mu kkubo; be bo abatagondera mateeka go.
86 Amri zako zote ni za kuaminika; wale watu walinitesa bila ya haki; unisaidie.
Amateeka go gonna geesigibwa; abo abatakwagala banjigganyiza bwereere; nkusaba onnyambe!
87 karibu kunifanya nifikie mwisho juu ya nchi hii, lakini siyakatai maagizo yako.
Baali kumpi okunzikiririza ddala ku nsi kuno; naye nze sivudde ku ebyo bye walagira.
88 Kwa upendo wako thabiti, uniweke hai, ili niweze kuzitii amri zako. LAMEDH.
Olw’okwagala kwo okutaggwaawo ndekera obulamu bwange, ndyoke nkuume ebyo bye walagira ebiva mu kamwa ko.
89 Yahwe, neno lako linasimama milele; neno lako limefanywa imara mbinguni.
Ayi Mukama, Ekigambo kyo kinywevu mu ggulu, kya mirembe gyonna.
90 Uaminifu wako wadumu kwa ajili ya vizazi vyote; umeiimarisha nchi, nayo inadumu.
Obwesigwa bwo tebuggwaawo emirembe gyonna; watonda ensi era enyweredde ddala.
91 Vitu yote yaliendelea mpaka leo hii, kama vile ulivyosema katika amri zako za haki, maana vitu vyote ni watumishi wako.
Amateeka go na buli kati manywevu; kubanga ebintu byonna bikuweereza.
92 Kama sheria yako isingekuwa furaha yangu, ningeangamia katika mateso yangu.
Singa nnali sisanyukira mu mateeka go, nandizikiridde olw’obulumi bwe nalimu.
93 Sitayasahau kamwe maagizo yako, maana kupitia hayo umeniweka hai.
Siyinza kwerabira biragiro byo; kubanga mu ebyo obulamu bwange mw’obufuulidde obuggya.
94 Mimi ni wako, kwa maana ninayatafuta maagizo yao.
Ndi wuwo, ndokola, kubanga neekuumye bye walagira.
95 Waovu hujiandaa kuniangamiza, lakini nitatafuta kuzielewa amri za agano lako.
Newaakubadde ng’abakola ebibi beekukumye nga banteeze okunzikiriza; naye nze nyweredde ku ebyo bye walagira.
96 Nimeona kuwa kila kitu kina mipaka, lakini amri zako ni pana, zaidi ya mipaka. MEM.
Ebintu byonna biriko we bikoma naye amateeka go tegakugirwa.
97 Oh ni jinsi gani naipenda sheria yako! Ni tafakari yangu mchana kutwa.
Amateeka go nga ngagala nnyo! Ngafumiitirizaako olunaku lwonna.
98 Amri zako hunifanya mwenye hekima kuliko adui zangu, maana amri zako siku zote ziko pamoja nami.
Amateeka go ganfuula mugezi okusinga abalabe bange, kubanga ge gannuŋŋamya bulijjo.
99 Ninauelewa zaidi kuliko walimu wangu wote, kwa maana ninazitafakari amri za agano lako.
Ntegeera okusinga abasomesa bange bonna, kubanga nfumiitiriza nnyo ebyo bye walagira.
100 Ninaelewa kuliko wale wanaonizidi umri; hii ni kwa sababu nimeyashika maagizo yako.
Ntegeera okusinga abakadde; kubanga ŋŋondera ebyo bye walagira.
101 Nimeiepusha miguu yangu na kila njia ya uovu ili niweze kulitii neno lako.
Neekuumye obutatambulira mu kkubo lyonna ekyamu, nsobole okugondera ekigambo kyo.
102 Sijaenda kinyume na amri zako za haki, kwa maana wewe umenifundisha.
Sivudde ku mateeka go, kubanga ggwe waganjigiriza.
103 Ni jinsi gani maneno yako ni matamu kwenye majaribu yangu, naam, matamu kuliko asali kinywani mwangu!
Ebisuubizo byo nga bimpoomera nnyo! Biwoomera akamwa kange okusinga omubisi gw’enjuki.
104 Kupitia maagizo yako ninapata utambuzi; kwa hiyo kila njia isiyo ya kweli.
Mu biragiro byo mwe nfunira okutegeera; kyenva nkyawa ekkubo lyonna ekyamu.
105 Neno lako ni taa ya mguu miguu yangu na mwanga wa njia yangu.
Ekigambo kyo ye ttaala eri ebigere byange, era kye kimulisa ekkubo lyange.
106 Nimeapa na nimethibitisha, kuwa nitazitii amri za haki yako.
Ndayidde ekirayiro era nkikakasizza nga nnaakwatanga amateeka ag’obutuukirivu bwo.
107 Nimeteswa sana; uniweke hai, Yahwe, kama ulivyoahidi katika neno lako.
Nnumizibwa nnyo; nzizaamu obulamu, Ayi Mukama, ng’ekigambo kyo bwe kiri.
108 Yahwe, tafadhali pokea dhabihu yangu ya hiari ya kinywa changu, na unifundishe amri zako za haki.
Okkirize Ayi Mukama ettendo akamwa kange lye kakuwa; era onjigirize amateeka go.
109 Uhai wangu ziku zote uko mkononi mwangu, lakini bado sisahau sheria yako.
Newaakubadde ng’obulamu bwange ntera okubutambuza nga bwe njagala, naye seerabira mateeka go.
110 Waovu wamenitegea mtego, lakini sijapotea mbali na maagizo yako.
Abakola ebibi banteze omutego, naye sikyamye kuva ku ebyo bye walagira.
111 Nimezifanya amri za agano lako kama urithi wangu milele, maana hizo ni furaha ya moyo wangu.
Ebiragiro byo gwe mugabo gwange emirembe gyonna; weewaawo, ebyo bye bisanyusa omutima gwange.
112 Moyo wangu umewekwa kuzitii sheria zako milele mpaka mwisho kabisa. SAMEKH.
Omutima gwange gweteeseteese okukwatanga ebiragiro byo ennaku zonna ez’obulamu bwange.
113 Ninawachukia watu wa kusita-sita, lakini naipenda sheria yako.
Nkyawa abalina emitima egisagaasagana, naye nze njagala amateeka go.
114 Wewe ni ficho langu na ngao yangu; nalingoja neno lako.
Ggwe kiddukiro kyange era ggwe ngabo yange; essuubi lyange liri mu kigambo kyo.
115 Ondokeni kwangu, ninyi mtendao uovu, ili niweze kuzitii amri za Mungu wangu.
Muve we ndi mmwe abakola ebitali bya butuukirivu, mundeke nkwate ebiragiro bya Katonda wange.
116 Uniwezeshe kwa neno lako ili niweze kuishi na nisiaibike na matumaini yangu.
Onnyweze nga bwe wasuubiza, ndyoke mbeere omulamu; nneme kuswazibwa ne nzigwamu essuubi.
117 Unisaidie, nami nitakuwa salama; siki zote nitazitafakari sheria zako.
Onnyweze ndyoke nfuuke ow’eddembe, era nkwatenga ebiragiro byo bulijjo.
118 Wewe huwakataa wale wote wapoteao mbali na sheria zako, maana watu hao ni wadanganyifu na si wakuaminika.
Onyooma abo bonna abaleka ebiragiro byo; weewaawo obugezigezi bwabwe tebuliimu kantu.
119 Wewe huwaondoa waovu wa nchi kama takataka; kwa hiyo ninazipenda amri zako thabiti.
Abakola ebibi bonna mu nsi obalaba ng’ebisasiro; nze kyenva njagala ebyo bye walagira.
120 Mwili wangu hutetemeka kwa hofu yako, na ninaziogopa amri za haki yako. AYIN.
Nkankana nzenna nga nkutya, era ntya amateeka go.
121 Ninafanya kilicho sahihi na haki; usiniache kwa watesi wangu.
Nkoze eby’obwenkanya era eby’obutuukirivu; tondeka mu mikono gy’abo abanjooga.
122 Uwe mdhamini wa ustawi wa mtumishi wako; usiwaache wenye kiburi wanionee.
Okakase okundaganga ekisa kyo bulijjo, oleme kukkiriza ababi okunjooganga.
123 Macho yangu yanachoka kwa kuusubiri wokovu wako na neno lako la haki.
Amaaso gange ganfuuyiririra, nga nnindirira obulokozi bwo n’ebyo bye wasuubiza mu butuukirivu bwo.
124 Mwoneshe mtumishi wako uaminifu wa agano lako, na unifundishe sheria zako.
Nze omuddu wo nkolaako ng’okwagala kwo bwe kuli; era onjigirize amateeka go.
125 Mimi ni mtumishi wako; unipe uelewa ili niweze kuzijua amri za agano lako.
Ndi muddu wo, mpa okwawula ekirungi n’ekibi; ndyoke ntegeere ebiragiro byo.
126 Ni wakati wa Yahwe kutenda, kwa maana watu wamevunja sheria yako.
Ekiseera kituuse, Ayi Mukama, okubaako ky’okola, kubanga amateeka go gamenyeddwa.
127 Hakika ninazipenda amri zako kuliko dhahabu, naam, kuliko dhahabu safi.
Naye nze njagala amateeka go okusinga zaabu, wadde zaabu omulongoose.
128 Hivyo ninayafuata maagizo yako yote kwa makini, na ninachukia kila njia ya uongo. PE.
Kubanga mmanyi ng’ebiragiro byo byonna bituufu; nkyawa buli kkubo lyonna ekyamu.
129 Sheria zako ni za ajabu, ndiyo sababu ninazitii.
Ebiragiro byo bya kitalo; kyenva mbigondera.
130 Ufafanuzi wa maneno yako huleta nuru; na kumpa ufahamu mjinga.
Ebigambo byo bwe binnyonnyolwa bireeta omusana; n’atategeera bulungi bimugeziwaza.
131 Ninafungua kinywa changu na kutweta, maana ninazitamani amri zako.
Njasamya akamwa kange ne mpejjawejja nga njaayaanira amateeka go.
132 Unigeukie na unihurumie, kama ufanyavyo siku zote kwa wale walipendao jina lako.
Nkyukira, onkwatirwe ekisa, nga bw’okolera bulijjo abo abaagala erinnya lyo.
133 Uziongoze hatua zangu kwa neno lako; usiruhusu dhambi yeyote initawale.
Oluŋŋamye ebigere byange ng’ekigambo kyo bwe kiri, era tokkiriza kibi kyonna kunfuga.
134 Unikomboe dhidi ya wanadamu waonevu ili niyatii maagizo yako.
Mponya okujooga kw’abantu, bwe ntyo nkwatenga ebiragiro byo.
135 Uso wako umwangazie mtumishi wako, na unifundishe sheria zako.
Ontunuulire, nze omuddu wo, n’amaaso ag’ekisa, era onjigirizenga amateeka go.
136 Mito ya machozi yatiririka kutoka machoni pangu kwa sababu watu hawaitii sheria yako. TSADHE.
Amaziga gakulukuta mu maaso gange ng’omugga, olw’abo abatakwata mateeka go.
137 Wewe ni mwenye haki, Yahwe, na amri zako ni haki.
Oli mutuukirivu, Ayi Katonda, era amateeka go matuufu.
138 Umezipa amri za agano lako haki na uaminifu.
Ebiragiro byo bye wateekawo bituukirivu, era byesigibwa.
139 Hasira imeniangamiza kwa sababu adui zangu husahau maneno yako.
Nnyiikadde nnyo munda yange, olw’abalabe bange abatassaayo mwoyo eri ebiragiro byo.
140 Neno lako limepimwa sana, naye mtumishi wako analipenda.
Ebisuubizo byo byetegerezebwa nnyo, kyenva mbyagala.
141 Sina umuhimu na ninadharauliwa, lakini bado siyasahau maagizo yako.
Newaakubadde ndi muntu wa bulijjo era anyoomebwa, naye seerabira biragiro byo.
142 Hukumu yako ni ya haki milele, na sheria yako ni ya kuaminika.
Obutuukirivu bwo bwa lubeerera, n’amateeka go ga mazima.
143 Japo dhiki na taabu vimenipata, amri zako bado ni furaha yangu.
Newaakubadde nga ndi mu kulumwa n’okutegana okungi, amateeka go ge gansanyusa.
144 Amri za agano lako ni za haki milele; unipe uelewa ili niweze kuishi. QOPH.
Ebiragiro byo bituufu emirembe gyonna; onjigirize okubitegeera ndyoke mbeere omulamu.
145 Nililia kwa moyo wangu wote, “Unijibu, Yahwe, nitazishika sheria zako.
Nkoowoola n’omutima gwange gwonna, Ayi Mukama, onnyanukule! Nnaagonderanga amateeka go.
146 Ninakuita wewe; uniokoe, nami nitazitii amri za agano lako.”
Nkukaabirira, ondokole, nkwate ebiragiro byo.
147 NInaamka asubuhi kabla jua halijachomoza na kulia kwa ajili ya msaada.
Ngolokoka bunatera okukya ne nkukaabirira onnyambe; essuubi lyange liri mu kigambo kyo.
148 Ninatumaini katika maneno yako. Macho yangu yako wazi usiku kucha ili niweze kutafakari juu ya neno lako.
Seebaka ekiro kyonna nga nfumiitiriza ku ebyo bye wasuubiza.
149 Sikia sauti yangu katika uaminifu wa agano lako; uniweke hai, Yahwe, kama ulivyoahidi katika amri zako za haki.
Olw’okwagala kwo okutaggwaawo wulira eddoboozi lyange, Ayi Mukama, ompe obulamu obuggya ng’amateeka go bwe gali.
150 Wale wanaonitesa wananikaribia, lakini wako mbali na sheria yako.
Abo ab’enkwe era abatakwata mateeka go bansemberedde, kyokka bali wala n’amateeka go.
151 Wewe uko karibu, Yahwe, na amri zako ni za kuaminika.
Naye ggwe, Ayi Mukama, oli kumpi nange, era n’amateeka go gonna ga mazima.
152 Muda mrefu uliopita nilijifunza kutoka katika amri za agano lako ulizoziweka katika mahali pa milele. RESH.
Okuva edda n’edda nayiga mu biragiro byo, nga wabissaawo bibeerewo emirembe gyonna.
153 Uyatazame mateso yangu na unisaidie, maana siisahau sheria yako.
Tunuulira okubonaabona kwange omponye, kubanga seerabira mateeka go.
154 Unitetee na kunikomboa; unihifadhi, kama ulivyo ahidi katika neno lako.
Ompolereze, onnunule, onzizeemu obulamu nga bwe wasuubiza.
155 Wokovu uko mbali na waovu, maana hawazipendi amri zako.
Abakola ebibi obulokozi bubabeera wala, kubanga tebanoonya mateeka go.
156 Matendo yako ya huruma ni makuu, Yahwe; uniweke hai; kama ufanyavyo siku zote.
Ekisa kyo kinene, Ayi Mukama, onzizeemu obulamu nga bwe wasuubiza.
157 Watesi wangu na adui zangu ni wengi, lakini bado sijaenda mbali na amri za agano lako.
Abalabe abanjigganya bangi, naye nze siivenga ku biragiro byo.
158 Nimewaona wasaliti wakitia kinyaa kwa sababu hawalishiki neno lako.
Nnakuwalira abo abatakwesiga, kubanga tebakwata biragiro byo.
159 Tazama jinsi niyapendavyo maagizo yako; uniweke hai, Yahwe, kama ulivyoahidi katika uaminifu wa agano lako.
Laba, Ayi Mukama, bwe njagala ebiragiro byo! Onkuumenga ng’okwagala kwo bwe kuli.
160 Kiini cha neno lako ni kweli; kila mmoja mwenye amri za haki hudumu milele. SHIN.
Ebigambo byo byonna bya mazima meereere; n’amateeka go ga lubeerera.
161 Wakuu hunitesa bila sababu; moyo wangu hutetemeka, ukiogopa kutolitii neno lako.
Abafuzi banjigganyiza bwereere, naye ekigambo kyo nkissaamu ekitiibwa.
162 Ninalifurahia neno lako kama apataye nyara nyingi.
Nsanyukira ekisuubizo kyo okufaanana ng’oyo afunye obugagga obungi.
163 Ninachukia na kudharau uongo, lakini naipenda sheria yako.
Nkyawa era ntamwa obulimba, naye amateeka go ngagala.
164 Mara saba kwa siku ninakusifu wewe kwa sababu ya amri zako za haki.
Mu lunaku nkutendereza emirundi musanvu olw’amateeka go amatuukirivu.
165 Wana amani nyingi, waipendao sheria yako; hakuna cha kuwatia mashakani.
Abo abaagala amateeka go bali mu ddembe lingi; tewali kisobola kubeesittaza.
166 Naungoja wokovu wako, Yahwe, na ninatii amri zako.
Nnindirira obulokozi bwo, Ayi Mukama, era mu biragiro byo mwe ntambulira.
167 Ninazishika amri zako thabiti, na ninazipenda sana.
Ŋŋondera ebiragiro byo, mbyagala nnyo nnyini.
168 Ninayashika maagizo yako na amri zako thabiti, kwa maana unajua kila kitu nifanyacho. TAV.
Buli kye nkola okimanyi, era olaba nga bwe nkwata ebiragiro byo.
169 Sikia kilio changu, Yahwe; unipe uelewa wa neno lako.
Okukaaba kwange kutuuke gy’oli, Ayi Mukama, ompe okutegeera ng’ekigambo kyo bwe kiri.
170 Maombi yangu yaje mbele zako; unisaidie, kama ulivyoahidi katika neno lako.
Okwegayirira kwange kutuuke gy’oli, onnunule nga bwe wasuubiza.
171 Midomo yangu na imwage sifa, maana wewe unanifundisha sheria zako.
Akamwa kange kanaakutenderezanga, kubanga gw’onjigiriza amateeka go.
172 Ulimi wangu na uimbe kuhusu neno lako, maana amri zako zote ni za haki.
Olulimi lwange lunaayimbanga ekigambo kyo, kubanga bye walagira byonna bya butuukirivu.
173 Mkono wako unisaidie, maana nimechagua maagizo yako.
Omukono gwo gumbeerenga, kubanga nnonzeewo okukwatanga ebiragiro byo.
174 Ninautamani wokovu wako, Yahwe, na sheria yako ni furaha yangu.
Neegomba nnyo obulokozi bwo, Ayi Mukama, era amateeka go lye ssanyu lyange.
175 Naomba niishi na nikusifu wewe, na amri zako za haki zinisaidie.
Ompe obulamu nkutenderezenga, era amateeka go gampanirirenga.
176 Nimetanga-tanga kama kondoo aliyepotea; mtafute mtumishi wako, kwa maana sijazisahau amri zako.
Ndi ng’endiga ebuze. Onoonye omuddu wo, kubanga seerabidde mateeka go.