< Zaburi 119 >

1 Wamebarikiwa wale ambao njia zao hazina lawama, waenendao katika sheria ya Yahwe.
How blessed! [are people] blameless of way those [who] walk in [the] law of Yahweh.
2 Wamebarikiwa wale wazishikao amri zake thabiti, wamtafutao kwa moyo wao wote.
How blessed! [are those who] observe testimonies his with all [the] heart they seek him.
3 Hawatendi makosa; wanaenenda katika njia zake.
Also not they do injustice in ways his they walk.
4 Wewe umetuamuru kuyashika maagizo yako ili tuyachunguze kwa umakini.
You you have commanded precepts your to keep exceedingly.
5 Oh, ningependa njia zangu ziwe thabiti nizitii amri zako!
Would that! they will be steadfast ways my to keep decrees your.
6 Ndipo sitaaibika nizifikiripo amri zako zote.
Then not I will be ashamed when look I to all commandments your.
7 Nitakushukuru wewe kwa unyofu wangu wa moyo nijifunzapo amri za haki yako.
I will give thanks to you in uprightness of heart when learn I [the] judgments of righteousness your.
8 Nitazitii amri zako; usiniache peke yangu. BETH.
Decrees your I will keep may not you forsake me up to muchness.
9 Ni jinsi gani kijana aweza kuendelea kuishi katika njia yake ya utakatifu? Ni kwa kulitii neno lako.
How? will he keep pure a youth path his by keeping [it] according to word your.
10 Kwa moyo wangu wote ninakutafuta wewe; Usiniache nipotee mbali na maagizo yako.
With all heart my I seek you may not you allow to stray me from commandments your.
11 Moyoni mwangu nimeliweka neno lako ili nisije nikakutenda dhambi.
In heart my I have hidden word your so that not I will sin to you.
12 Umetukuka, Yahwe; unifundishe amri zako.
[be] blessed You O Yahweh teach me decrees your.
13 Kwa kinywa changu nimetangaza amri ya haki yako yote ambayo umeifunua.
With lips my I recount all [the] judgments of mouth your.
14 Ninafurahi katika njia ya amri za agano lako zaidi kuliko katika utajiri.
In [the] way of testimonies your I exult as on all wealth.
15 Nitayatafakari maagizo yako na kuzitilia maanani njia zako.
On precepts your I will meditate and I will pay attention to paths your.
16 Ninafurahia katika amri zako; sitalisahau neno lako. GIMEL.
In statutes your I will delight myself not I will forget word your.
17 Uwe mwema kwa mtumishi wako ili niweze kuishi na kulishika neno lako.
Deal bountifully towards servant your I will live and I will keep word your.
18 Ufungue macho yangu ili niweze kuona mambo ya ajabu katika sheria yako.
Uncover eyes my so let me pay attention to wonderful [things] from law your.
19 Mimi ni mgeni katika nchi; usizifiche amri zako mbali nami.
[am] a sojourner I on the earth may not you hide from me commandments your.
20 Moyo wangu unauma kwa kutamani sana kuzijua amri zako za haki wakati wote.
It is crushed self my for longing to judgments your at every time.
21 Wewe huwakemea wenye kiburi, waliolaaniwa, wanao tanga-tanga mbali na amri zako.
You rebuke arrogant [people] cursed [people] who go astray from commandments your.
22 Uniokoe dhidi ya aibu na udhalilishaji, maana nimezitii amri za agano lako.
Roll away from on me reproach and contempt for testimonies your I observe.
23 Ingawa watawala wanapanga njama na kunikashfu, mtumishi wako huzitafakali amri zako.
Also they sit officials in me they speak together servant your he meditates on decrees your.
24 Amri za agano lako ni furaha yangu, na washauri wangu. DALETH.
Also testimonies your [are] delight my [the] people of counsel my.
25 Uhai wangu unashikamana na mavumbi! nipe uhai kwa neno lako.
It clings to the dust self my preserve alive me according to word your.
26 Nilikuambia mapito yangu, na ulinijibu; nifundishe sheria zako.
Ways my I recounted and you answered me teach me decrees your.
27 Unifahamishe njia ya maagizo yako, ili niweze kutafakari juu ya mafundisho yako ya ajabu.
[the] way of Precepts your give understanding of me so let me meditate on wonders your.
28 Nimelemewa na huzuni! Nitie nguvu kwa neno lako.
It weeps self my from grief strengthen me according to word your.
29 Uiondoe kwangu njia ya udanganyifu; kwa wema wako unifundishe sheria yako.
A way of falsehood remove from me and law your show favor to me.
30 Nimechagua njia ya uaminifu; siku zote nimeweka amri za haki yako mbele yangu.
A way of faithfulness I have chosen judgments your I have placed.
31 Ninashikamana na amri za agano lako; Yahwe, usiniache niaibike.
I have clung to testimonies your O Yahweh may not you put to shame me.
32 Nitakimbia katika njia ya amri zako, kwa sababu wausukuma moyo wangu kufanya hivyo. HE
[the] way of Commandments your I run for you enlarge heart my.
33 Unifundishe, Yahwe, njia za sheria yako, nami nitazishika hadi mwisho.
Teach me O Yahweh [the] way of decrees your so I may observe it end.
34 Unipe uelewa, nami nitazishika sheria zako; nitazitii kwa moyo wangu wote.
Give understanding me so let me observe law your so I may keep it with all [the] heart.
35 Uniongoze katika njia ya amri zako, maana ninafurahi kuenenda katika hizo.
Lead me in [the] path of commandments your for in it I delight.
36 Uelekeze moyo wangu kuzielekea amari za agano lako na uniweke mbali na matendo yasiyo haki tena.
Incline heart my to testimonies your and may not [it incline] to unjust gain.
37 Uyageuze macho yangu dhidi ya kutazama mambo yasiyofaa; unihuishe katika njia zako.
Take away eyes my from looking at worthlessness in ways your preserve alive me.
38 Umtendee mtumishi wako ahadi ambayo uliifanya kwa wale wanaokuheshimu wewe.
Fulfill to servant your word your which [is] for fear your.
39 Uniondolee shutumu niiogopayo, maana hukumu zako za haki ni njema.
Take away reproach my which I dread for judgments your [are] good.
40 Tazama, nimeyatamani maagizo yako; unihuishe katika haki yako. VAV.
Here! I long for precepts your in righteousness your preserve alive me.
41 Ee Yahwe, unipe upendo wako usiokwisha na wokovu wako kulingana na ahadi yako;
And may they come to me covenant loyalti your O Yahweh salvation your according to word your.
42 ndipo nitakuwa na jibu kwa ajili ya yule anayenidhihaki.
So I may answer [the] [one who] taunts me a word for I trust in word your.
43 Usiliondoe neno la kweli mdomoni mwangu, maana nimesubiri kwa ajili ya amri zako za haki.
And may not you take away from mouth my a word of faithfulness up to muchness for for judgments your I hope.
44 Nitazitii sheria zako siku zote, milele na milele.
And I will keep law your continually for ever and ever.
45 Nitaenenda salama, maana ninayatafuta maagizo yako.
And I will walk about in the broad place for precepts your I have sought.
46 Nitazinena amri zako thabiti mbele ya wafalme nami sitaaibika.
And I will speak in testimonies your before kings and not I will be ashamed.
47 Ninafurahia katika amri zako, nizipendazo sana.
And I may delight myself in commandments your which I love.
48 Nitaziinulia mikono yangu amri zako, nizipendazo; nitazitafakari sheria zako. ZAYIN.
And I may lift up hands my to commandments your which I love and I will meditate on decrees your.
49 Kumbuka ahadi yako kwa mtumishi wako kwa sababu umenipa tumaini.
Remember [the] word to servant your on that you have made hope me.
50 Hii ni faraja yangu katika mateso: kuwa ahadi yako imeniweka hai.
This [is] comfort my in affliction my that word your it has preserved alive me.
51 Wenye kiburi wamenicheka, lakini sijaiacha sheria yako.
Arrogant [people] they have mocked me up to muchness from law your not I have turned aside.
52 Nimezitafakari amri zako za haki tangu zamani, Yahwe, nami ninajifariji mwenyewe.
I remember judgments your from long ago - O Yahweh and I have comforted myself.
53 Hasira kali imenishikilia kwa sababu ya waovu wanaoikataa sheria yako.
Burning indignation it has seized me from wicked [people] [who] forsake law your.
54 Sheria zako zimekuwa nyimbo zangu katika nyumba ninayoishi kwa muda.
Songs they have been of me decrees your in [the] house of sojournings my.
55 Ninalifikiria jina lako wakati wa usiku, Yahwe, na kuzishika sheria zako.
I have remembered in the night name your O Yahweh and I have kept! law your.
56 Hili limekuwa zoezi langu kwa sababu nimeyatii maagizo yako. HETH.
This it has belonged to me that precepts your I have observed.
57 Yahwe ni sehemu yangu; nimeamua kuyatii maneno yake.
[is] portion My Yahweh I have said to keep words your.
58 Kwa bidii ninaomba neema yako kwa moyo wangu wote; unihurumie, kama neno lako lilivyo ahidi.
I have entreated face your with all [the] heart show favor to me according to word your.
59 Nilizichunguza njia zangu na kugeuzia miguu yangu kwenye amri za agano lako.
I have thought about ways my and I have turned back! feet my to testimonies your.
60 Naharakisha na sichelewi kuzishika amri zako.
I have made haste and not I have delayed to keep commandments your.
61 Kamba za waovu zimenifunga; nami sijaisahau sheria yako.
[the] ropes of Wicked [people] they have surrounded me law your not I have forgotten.
62 Katikati ya usiku ninaamka kukushukuru wewe kwa sababu ya amri za haki yako.
[the] middle of [the] night I arise to give thanks to you on [the] judgments of righteousness your.
63 Ninaurafiki na wale wanao kuabudu wewe, wale wote watiio maagizo yako.
[am] a companion I of all [those] who they fear you and of [those who] keep precepts your.
64 Yahwe, nchi, imejaa uaminifu wa agano lako; unifundishe sheria zako. TETH.
Covenant loyalty your O Yahweh it is full the earth decrees your teach me.
65 Wewe umemtendea mema mtumishi wako, Yahwe, sawasawa na neno lako.
Good you have done with servant your O Yahweh according to word your.
66 Unifundishe utambuzi sahihi na uelewa, kwa kuwa nimeamini katika amri zako.
Goodness of discernment and knowledge teach me for in commandments your I trust.
67 Kabla sijateswa nilipotea, lakini sasa nimelitii neno lako.
Before I was afflicted I [was] going astray and now word your I keep.
68 Wewe ni mwema, na ndiye yule utendaye mema; unifundishe sheria zako.
[are] good You and [are] doing good teach me decrees your.
69 Wenye kiburi wamenichafua kwa uongo, lakini niliyashika maagizo yako kwa moyo wangu wote.
They have smeared on me falsehood arrogant [people] I with all [the] heart - I observe precepts your.
70 Mioyo yao ni migumu, lakini ninafurahia katika sheria yako.
It is insensitive like fat heart their I law your I delight.
71 Ni vizuri kwangu kuwa nimeteseka ili niweze kujifunza sheria zako.
It was good for me that I was afflicted so that I may learn decrees your.
72 Maagizo yatokayo kinywani mwako ni ya thamani zaidi kwangu kuliko maelfu ya vipande vya dhahabu na fedha. YOD.
[is] good For me [the] law of mouth your more than thousands of gold and silver.
73 Mikono yako imeniumba na kunitengeneza; unipe uelewa ili niweze kujifunza amri zako.
Hands your they made me and they prepared me give understanding me so let me learn commandments your.
74 Wale wanao kucha wewe watafurahi wanionapo kwa sababu ninapata tumaini katika neno lako.
[those] fearing You may they see me and they may rejoice for for word your I have hoped.
75 Ninajua, Yahwe, kuwa amri zako ni za haki, na kuwa katika uaminifu ulinitesa.
I know O Yahweh that [are] righteousness judgments your and faithfulness you have afflicted me.
76 Agano lako aminifu na linifariji, kama ulivyomwahidi mtumishi wako.
Let it be please covenant loyalty your to comfort me according to word your to servant your.
77 Unihurumie ili niweze kuishi, kwa maana sheria yako ni furaha yangu.
Let them come to me compassion your so I may live for law your [is] delight my.
78 Wenye kiburi na waaibishwe, maana wamenitukana; bali mimi nitayatafakari maagizo yako.
Let them be ashamed arrogant [people] for falsehood they have subverted me I I will meditate on precepts your.
79 Wale wote wanao kucha wewe na wanigeukie, wale wazijuao amri za agano lako.
Let them turn to me [those] fearing you (and [those who] know *Q(K)*) testimonies your.
80 Moyo wangu uwe mkamilifu pamoja na heshima kwa sheria zako ili nisiaibike. KAPH.
May it be heart my blameless in decrees your so that not I will be ashamed.
81 Ninazimia kwa kutamani sana kuwa wewe unaweza kuniokoa! Ninamatumaini katika neno lako.
It is exhausted for salvation your being my for word your I hope.
82 Macho yangu yanatamani sana kuiona ahadi yako; ni lini utanifariji mimi?
They are exhausted eyes my for word your saying when? will you comfort me.
83 Kwa maana nimekuwa kama kiriba katika moshi; sisahau sheria zako.
For I have become like a skin-bottle in smoke decrees your not I have forgotten.
84 Ni kwa muda gani gani mtumishi wako atalazimika kuyavumilia haya; ni lini utawahukumu wale wanaonitesa?
How many? [are] [the] days of servant your when? will you do in [those who] harass me judgment.
85 Wenye kiburi wamenichimbia shimo, wasiotii sheria yako.
They have dug for me arrogant [people] pits which not [are] according to law your.
86 Amri zako zote ni za kuaminika; wale watu walinitesa bila ya haki; unisaidie.
All commandments your [are] faithfulness falsehood they have harassed me help me.
87 karibu kunifanya nifikie mwisho juu ya nchi hii, lakini siyakatai maagizo yako.
Like a little they have made an end of me on the earth and I not I have forsaken precepts your.
88 Kwa upendo wako thabiti, uniweke hai, ili niweze kuzitii amri zako. LAMEDH.
According to covenant loyalty your preserve alive me so let me keep [the] testimony of mouth your.
89 Yahwe, neno lako linasimama milele; neno lako limefanywa imara mbinguni.
For ever O Yahweh word your [is] standing firm in the heavens.
90 Uaminifu wako wadumu kwa ajili ya vizazi vyote; umeiimarisha nchi, nayo inadumu.
[is] to A generation and a generation faithfulness your you have established [the] earth and it endures.
91 Vitu yote yaliendelea mpaka leo hii, kama vile ulivyosema katika amri zako za haki, maana vitu vyote ni watumishi wako.
For judgments your they stand forth this day for everything [are] servants your.
92 Kama sheria yako isingekuwa furaha yangu, ningeangamia katika mateso yangu.
If not law your [had been] delight my then I perished in affliction my.
93 Sitayasahau kamwe maagizo yako, maana kupitia hayo umeniweka hai.
For ever not I will forget precepts your for by them you have preserved alive me.
94 Mimi ni wako, kwa maana ninayatafuta maagizo yao.
[belong] to You I save me for precepts your I have sought.
95 Waovu hujiandaa kuniangamiza, lakini nitatafuta kuzielewa amri za agano lako.
For me they have waited wicked [people] to destroy me testimonies your I will consider carefully.
96 Nimeona kuwa kila kitu kina mipaka, lakini amri zako ni pana, zaidi ya mipaka. MEM.
To all perfection I have seen an end [is] broad commandment your exceedingly.
97 Oh ni jinsi gani naipenda sheria yako! Ni tafakari yangu mchana kutwa.
How! I love law your all the day it [is] meditation my.
98 Amri zako hunifanya mwenye hekima kuliko adui zangu, maana amri zako siku zote ziko pamoja nami.
More than enemies my it makes wise me commandments your for for ever it [belongs] to me.
99 Ninauelewa zaidi kuliko walimu wangu wote, kwa maana ninazitafakari amri za agano lako.
More than all teachers my I have insight for testimonies your [are] a meditation of me.
100 Ninaelewa kuliko wale wanaonizidi umri; hii ni kwa sababu nimeyashika maagizo yako.
More than old [people] I gain understanding for precepts your I have observed.
101 Nimeiepusha miguu yangu na kila njia ya uovu ili niweze kulitii neno lako.
From every path evil I have restrained feet my so that I may keep word your.
102 Sijaenda kinyume na amri zako za haki, kwa maana wewe umenifundisha.
From judgments your not I have turned aside for you you have taught me.
103 Ni jinsi gani maneno yako ni matamu kwenye majaribu yangu, naam, matamu kuliko asali kinywani mwangu!
How! they are smooth to palate my word your more than honey to mouth my.
104 Kupitia maagizo yako ninapata utambuzi; kwa hiyo kila njia isiyo ya kweli.
From precepts your I gain understanding there-fore I hate - every path of falsehood.
105 Neno lako ni taa ya mguu miguu yangu na mwanga wa njia yangu.
[is] a lamp For foot my word your and a light for pathway my.
106 Nimeapa na nimethibitisha, kuwa nitazitii amri za haki yako.
I have sworn an oath and I have confirmed! to keep [the] judgments of righteousness your.
107 Nimeteswa sana; uniweke hai, Yahwe, kama ulivyoahidi katika neno lako.
I have been afflicted up to muchness O Yahweh preserve alive me according to word your.
108 Yahwe, tafadhali pokea dhabihu yangu ya hiari ya kinywa changu, na unifundishe amri zako za haki.
[the] freewill offerings of Mouth my accept please O Yahweh and judgments your teach me.
109 Uhai wangu ziku zote uko mkononi mwangu, lakini bado sisahau sheria yako.
Life my [is] in hand my continually and law your not I forget.
110 Waovu wamenitegea mtego, lakini sijapotea mbali na maagizo yako.
They have set wicked [people] a snare for me and from precepts your not I have gone astray.
111 Nimezifanya amri za agano lako kama urithi wangu milele, maana hizo ni furaha ya moyo wangu.
I have inherited testimonies your for ever for [are] [the] joy of heart my they.
112 Moyo wangu umewekwa kuzitii sheria zako milele mpaka mwisho kabisa. SAMEKH.
I have turned heart my to do decrees your for ever end.
113 Ninawachukia watu wa kusita-sita, lakini naipenda sheria yako.
Half-hearted people I hate and law your I love.
114 Wewe ni ficho langu na ngao yangu; nalingoja neno lako.
[are] hiding place My and shield my you for word your I hope.
115 Ondokeni kwangu, ninyi mtendao uovu, ili niweze kuzitii amri za Mungu wangu.
Turn aside from me O evil-doers and let me observe [the] commandments of God my.
116 Uniwezeshe kwa neno lako ili niweze kuishi na nisiaibike na matumaini yangu.
Sustain me according to word your so I may live and may not you put to shame me from hope my.
117 Unisaidie, nami nitakuwa salama; siki zote nitazitafakari sheria zako.
Uphold me so let me be saved and I may have regard for decrees your continually.
118 Wewe huwakataa wale wote wapoteao mbali na sheria zako, maana watu hao ni wadanganyifu na si wakuaminika.
You reject all [those who] go astray from decrees your for [is] falsehood deceitfulness their.
119 Wewe huwaondoa waovu wa nchi kama takataka; kwa hiyo ninazipenda amri zako thabiti.
Dross you cause to cease all [the] wicked [people] of [the] earth therefore I love testimonies your.
120 Mwili wangu hutetemeka kwa hofu yako, na ninaziogopa amri za haki yako. AYIN.
It trembles from dread of you flesh my and from judgments your I am afraid.
121 Ninafanya kilicho sahihi na haki; usiniache kwa watesi wangu.
I have done justice and righteousness not you will abandon me to oppressors my.
122 Uwe mdhamini wa ustawi wa mtumishi wako; usiwaache wenye kiburi wanionee.
Stand surety for servant your for good may not they oppress me arrogant [people].
123 Macho yangu yanachoka kwa kuusubiri wokovu wako na neno lako la haki.
Eyes my they are exhausted for deliverance your and for [the] word of righteousness your.
124 Mwoneshe mtumishi wako uaminifu wa agano lako, na unifundishe sheria zako.
Do with servant your according to covenant loyalty your and decrees your teach me.
125 Mimi ni mtumishi wako; unipe uelewa ili niweze kuzijua amri za agano lako.
[am] servant Your I give understanding me so let me know testimonies your.
126 Ni wakati wa Yahwe kutenda, kwa maana watu wamevunja sheria yako.
A time to act [belongs] to Yahweh people have broken law your.
127 Hakika ninazipenda amri zako kuliko dhahabu, naam, kuliko dhahabu safi.
There-fore I love commandments your more than gold and more than pure gold.
128 Hivyo ninayafuata maagizo yako yote kwa makini, na ninachukia kila njia ya uongo. PE.
There-fore - all [the] precepts of everything I approve every path of falsehood I hate.
129 Sheria zako ni za ajabu, ndiyo sababu ninazitii.
[are] wonders Testimonies your there-fore it observes them self my.
130 Ufafanuzi wa maneno yako huleta nuru; na kumpa ufahamu mjinga.
[the] opening of Words your it gives light [it is] giving understanding to simple people.
131 Ninafungua kinywa changu na kutweta, maana ninazitamani amri zako.
Mouth my I opened wide and I panted! for for commandments your I longed.
132 Unigeukie na unihurumie, kama ufanyavyo siku zote kwa wale walipendao jina lako.
Turn to me and show favor to me according to custom to [those who] love name your.
133 Uziongoze hatua zangu kwa neno lako; usiruhusu dhambi yeyote initawale.
Footsteps my direct by word your and may not it have power over me any wickedness.
134 Unikomboe dhidi ya wanadamu waonevu ili niyatii maagizo yako.
Redeem me from oppression of humankind so let me keep precepts your.
135 Uso wako umwangazie mtumishi wako, na unifundishe sheria zako.
Face your make shine on servant your and teach me decrees your.
136 Mito ya machozi yatiririka kutoka machoni pangu kwa sababu watu hawaitii sheria yako. TSADHE.
Streams of water they have gone down eyes my because not people keep law your.
137 Wewe ni mwenye haki, Yahwe, na amri zako ni haki.
[are] righteous You O Yahweh and [are] upright judgments your.
138 Umezipa amri za agano lako haki na uaminifu.
You commanded righteousness testimonies your and faithfulness much.
139 Hasira imeniangamiza kwa sababu adui zangu husahau maneno yako.
It has destroyed me zeal my for they have forgotten words your opponents my.
140 Neno lako limepimwa sana, naye mtumishi wako analipenda.
[has been] refined Word your exceedingly and servant your he loves it.
141 Sina umuhimu na ninadharauliwa, lakini bado siyasahau maagizo yako.
[am] insignificant I and [am] despised precepts your not I have forgotten.
142 Hukumu yako ni ya haki milele, na sheria yako ni ya kuaminika.
Righteousness your [is] righteousness for ever and law your [is] truth.
143 Japo dhiki na taabu vimenipata, amri zako bado ni furaha yangu.
Distress and anguish they have found me commandments your [are] delight my.
144 Amri za agano lako ni za haki milele; unipe uelewa ili niweze kuishi. QOPH.
[are] righteousness Testimonies your for ever give understanding me so I may live.
145 Nililia kwa moyo wangu wote, “Unijibu, Yahwe, nitazishika sheria zako.
I call out with all [the] heart answer me O Yahweh decrees your I will observe.
146 Ninakuita wewe; uniokoe, nami nitazitii amri za agano lako.”
I call out to you save me so let me keep testimonies your.
147 NInaamka asubuhi kabla jua halijachomoza na kulia kwa ajili ya msaada.
I am early in the twilight and I cried for help! (for word your *Q(K)*) I hope.
148 Ninatumaini katika maneno yako. Macho yangu yako wazi usiku kucha ili niweze kutafakari juu ya neno lako.
They anticipate eyes my [the] night-watches to meditate on word your.
149 Sikia sauti yangu katika uaminifu wa agano lako; uniweke hai, Yahwe, kama ulivyoahidi katika amri zako za haki.
Voice my hear! according to covenant loyalty your O Yahweh according to judgments your preserve alive me.
150 Wale wanaonitesa wananikaribia, lakini wako mbali na sheria yako.
They draw near [those who] pursue wickedness from law your they are distant.
151 Wewe uko karibu, Yahwe, na amri zako ni za kuaminika.
[are] near You O Yahweh and all commandments your [are] truth.
152 Muda mrefu uliopita nilijifunza kutoka katika amri za agano lako ulizoziweka katika mahali pa milele. RESH.
Antiquity I have known from testimonies your that for ever you have established them.
153 Uyatazame mateso yangu na unisaidie, maana siisahau sheria yako.
See affliction my and rescue me for law your not I have forgotten.
154 Unitetee na kunikomboa; unihifadhi, kama ulivyo ahidi katika neno lako.
Conduct! case my and redeem me to word your preserve alive me.
155 Wokovu uko mbali na waovu, maana hawazipendi amri zako.
[is] far From wicked [people] salvation for decrees your not they have sought.
156 Matendo yako ya huruma ni makuu, Yahwe; uniweke hai; kama ufanyavyo siku zote.
Compassion your [are] great - O Yahweh according to judgments your preserve alive me.
157 Watesi wangu na adui zangu ni wengi, lakini bado sijaenda mbali na amri za agano lako.
[are] many [those who] harass Me and foes my from testimonies your not I have turned aside.
158 Nimewaona wasaliti wakitia kinyaa kwa sababu hawalishiki neno lako.
I see [those who] act treacherously and I felt disgust! that word your not they have kept.
159 Tazama jinsi niyapendavyo maagizo yako; uniweke hai, Yahwe, kama ulivyoahidi katika uaminifu wa agano lako.
See that precepts your I love O Yahweh according to covenant loyalty your preserve alive me.
160 Kiini cha neno lako ni kweli; kila mmoja mwenye amri za haki hudumu milele. SHIN.
[the] head of Word your [is] truth and [is] for ever every judgment of righteousness of your.
161 Wakuu hunitesa bila sababu; moyo wangu hutetemeka, ukiogopa kutolitii neno lako.
Icials they have harassed me without cause (and from word your *Q(K)*) it is in dread heart my.
162 Ninalifurahia neno lako kama apataye nyara nyingi.
[am] rejoicing I on word your like [one who] brings out plunder much.
163 Ninachukia na kudharau uongo, lakini naipenda sheria yako.
Falsehood I hate and I abhor law your I love.
164 Mara saba kwa siku ninakusifu wewe kwa sababu ya amri zako za haki.
Seven [times] in the day I praise you on [the] judgments of righteousness your.
165 Wana amani nyingi, waipendao sheria yako; hakuna cha kuwatia mashakani.
Peace great [belongs] to [those who] love law your and not [belongs] to them a stumbling block.
166 Naungoja wokovu wako, Yahwe, na ninatii amri zako.
I wait for salvation your O Yahweh and commandments your I do.
167 Ninazishika amri zako thabiti, na ninazipenda sana.
It keeps self my testimonies your and I have loved them exceedingly.
168 Ninayashika maagizo yako na amri zako thabiti, kwa maana unajua kila kitu nifanyacho. TAV.
I keep precepts your and testimonies your for all ways my [are] before you.
169 Sikia kilio changu, Yahwe; unipe uelewa wa neno lako.
May it draw near cry of entreaty my before you O Yahweh according to word your give understanding me.
170 Maombi yangu yaje mbele zako; unisaidie, kama ulivyoahidi katika neno lako.
May it come supplication my before you according to word your deliver me.
171 Midomo yangu na imwage sifa, maana wewe unanifundisha sheria zako.
May they pour forth lips my praise for you teach me decrees your.
172 Ulimi wangu na uimbe kuhusu neno lako, maana amri zako zote ni za haki.
May it sing tongue my word your for all commandments your [are] righteousness.
173 Mkono wako unisaidie, maana nimechagua maagizo yako.
May it be hand your [about] to help me for precepts your I have chosen.
174 Ninautamani wokovu wako, Yahwe, na sheria yako ni furaha yangu.
I long for salvation your O Yahweh and law your [is] delight my.
175 Naomba niishi na nikusifu wewe, na amri zako za haki zinisaidie.
May it live self my so it may praise you and judgments your may they help me.
176 Nimetanga-tanga kama kondoo aliyepotea; mtafute mtumishi wako, kwa maana sijazisahau amri zako.
I have gone astray like a sheep lost seek servant your for commandments your not I have forgotten.

< Zaburi 119 >