< Zaburi 118 >
1 Mshukuruni Yahwe, kwa kuwa ni mwema, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
Tacker Herranom, ty han är mild, och hans godhet varar evinnerliga.
2 Israeli na aseme, “Uaminifu wa agano lake wadumu milele.”
Nu säge Israel: Hans godhet varar evinnerliga.
3 Nyumba ya Haruni na iseme, “Uaminifu wa agano lake wadumu milele.”
Nu säge Aarons hus: Hans godhet varar evinnerliga.
4 Wafuasi waaminifu wa Yahwe na waseme, “Uaminifu wa agano lake wadumu milele.”
Nu säge de som Herran frukta: Hans godhet varar evinnerliga.
5 Katika dhiki yangu nilimuita Yahwe; Yahwe alinijibu na kuniweka huru.
Uti ångest åkallade jag Herran; och Herren bönhörde mig, och tröste mig.
6 Yahwe yuko pamoja nami; sitaogopa; mwanadamu atanifanya nini? Yahwe yuko upande wangu kama msaidizi;
Herren är med mig, derföre fruktar jag mig intet; hvad kunna menniskor göra mig?
7 nitawatazama kwa ushindi wale walio nichukia.
Herren är med mig, till att hjelpa mig; och jag vill lust se på mina fiendar.
8 Ni bora kuwa na makazi katika Yahwe kuliko kumtumainia mwanadamu.
Det är godt att förtrösta på Herran, och icke förlåta sig på menniskor.
9 Ni bora kukimbilia katika Yahwe kuliko kuamini katika wakuu.
Det är godt att förtrösta uppå Herran, och icke förlåta sig på Förstar.
10 Mataifa yote walinizunguka; kwa jina la Yahwe niliwakatilia mbali.
Alle Hedningar belägga mig; men i Herrans Namn vill jag förgöra dem.
11 Walinizunguka; naam, walinizunguka; kwa jina la Yahwe niliwakatilia mbali.
De kringhvärfva mig på alla sidor; men i Herrans Namn vill jag nederlägga dem.
12 Walinizunguka kama nyuki; walitoweka haraka kama moto kati ya miiba; kwa jina la Yahwe niliwakatilia mbali.
De omlägga mig såsom bi, de släcka såsom eld i törne; men i Herrans Namn vill jag förgöra dem.
13 Walinishambulia ili waniangushe, lakini Yahwe alinisaidia.
Man stöter mig, att jag falla skall; men Herren hjelper mig.
14 Yahwe ni nguvu yangu na furaha yangu, na ndiye anaye niokoa.
Herren är min magt, och min psalm; och är min salighet.
15 Kelele za ushindi zimesikika katika maskani ya wenye haki; mkono wa kuume wa Mungu umeshinda.
Man sjunger med glädje om seger uti de rättfärdigas hyddom; Herrans högra hand behåller segren.
16 Mkono wa kuume wa Mungu umetukuka; mkono wa kuume wa Yahwe umeshinda.
Herrans högra hand är upphöjd; Herrans högra hand behåller segren.
17 Sitakufa, bali nitaishi na kuyatangaza matendo ya Yahwe.
Jag skall icke dö, utan lefva, och förkunna Herrans gerningar.
18 Yahwe ameniadhibu vikali; lakini hajaruhusu nife.
Herren näpser mig väl; men han gifver mig icke dödenom.
19 Unifungulie milango ya haki; nitaingia na nitamshukuru Yahwe.
Upplåter mig rättfärdighetenes portar, att jag må der ingå, och tacka Herranom.
20 Hili ni lango la Yahwe; wenye haki hupitia kwalo.
Det är Herrans port, de rättfärdige skola der ingå.
21 Nitakushukuru wewe, kwa kuwa ulinijibu, na umekuwa wokovu wangu.
Jag tackar dig, att du näpste mig, och halp mig.
22 Jiwe ambalo wajenzi walilikataa wajenzi limekuwa msingi.
Den stenen, som byggningsmännerna förkastade, är till en hörnsten vorden.
23 Yahwe ndiye afanyaye hili; ni la ajabu machoni petu.
Det är skedt af Herranom, och är ett under för vår ögon.
24 Hii ni siku ambayo Yahwe ametenda; tutaifurahia na kuishangilia.
Detta är den dagen, den Herren gör; låt oss på honom fröjdas och glädjas.
25 Tafadhali, Yahwe, utupe ushindi! Tafadhali, Yahwe, utupe mafanikio!
O! Herre, hjelp; o! Herre, låt väl gå.
26 Amebarikiwa yule ajaye katika jina la Yahwe; tunakubariki kutoka katika nyumba ya Yahwe.
Lofvad vare den som kommer i Herrans Namn; vi välsigne eder, som af Herrans hus ären.
27 Yahwe ni Mungu, na ametupa sisi nuru; ifungeni dhabihu kwa kamba pembeni mwa madhabahu.
Herren är Gud, den oss upplyser; pryder högtidena med löf, allt intill hornen på altaret.
28 Wewe ni Mungu wangu, nami nitakushukuru; wewe ni Mungu wangu; nitakutukuza wewe.
Du äst min Gud, och jag tackar dig; min Gud, jag vill prisa dig.
29 Oh, mshukuruni Yahwe; kwa kuwa ni mwema; kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
Tacker Herranom, ty han är mild, och hans godhet varar evinnerliga.