< Zaburi 118 >
1 Mshukuruni Yahwe, kwa kuwa ni mwema, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
Исповедайтеся Господеви, яко благ, яко в век милость Его.
2 Israeli na aseme, “Uaminifu wa agano lake wadumu milele.”
Да речет убо дом Израилев: яко благ, яко в век милость Его.
3 Nyumba ya Haruni na iseme, “Uaminifu wa agano lake wadumu milele.”
Да речет убо дом Ааронь: яко благ, яко в век милость Его.
4 Wafuasi waaminifu wa Yahwe na waseme, “Uaminifu wa agano lake wadumu milele.”
Да рекут убо вси боящиися Господа: яко благ, яко в век милость Его.
5 Katika dhiki yangu nilimuita Yahwe; Yahwe alinijibu na kuniweka huru.
От скорби призвах Господа, и услыша мя в пространство.
6 Yahwe yuko pamoja nami; sitaogopa; mwanadamu atanifanya nini? Yahwe yuko upande wangu kama msaidizi;
Господь мне помощник, и не убоюся: что сотворит мне человек?
7 nitawatazama kwa ushindi wale walio nichukia.
Господь мне помощник, и аз воззрю на враги моя.
8 Ni bora kuwa na makazi katika Yahwe kuliko kumtumainia mwanadamu.
Благо есть надеятися на Господа, нежели надеятися на человека:
9 Ni bora kukimbilia katika Yahwe kuliko kuamini katika wakuu.
благо есть уповати на Господа, нежели уповати на князи.
10 Mataifa yote walinizunguka; kwa jina la Yahwe niliwakatilia mbali.
Вси языцы обыдоша мя, и именем Господним противляхся им:
11 Walinizunguka; naam, walinizunguka; kwa jina la Yahwe niliwakatilia mbali.
обышедше обыдоша мя, и именем Господним противляхся им:
12 Walinizunguka kama nyuki; walitoweka haraka kama moto kati ya miiba; kwa jina la Yahwe niliwakatilia mbali.
обыдоша мя яко пчелы сот, и разгорешася яко огнь в тернии: и именем Господним противляхся им.
13 Walinishambulia ili waniangushe, lakini Yahwe alinisaidia.
Отриновен превратихся пасти, и Господь прият мя.
14 Yahwe ni nguvu yangu na furaha yangu, na ndiye anaye niokoa.
Крепость моя и пение мое Господь, и бысть ми во спасение.
15 Kelele za ushindi zimesikika katika maskani ya wenye haki; mkono wa kuume wa Mungu umeshinda.
Глас радости и спасения в селениих праведных: десница Господня сотвори силу.
16 Mkono wa kuume wa Mungu umetukuka; mkono wa kuume wa Yahwe umeshinda.
Десница Господня вознесе мя, десница Господня сотвори силу.
17 Sitakufa, bali nitaishi na kuyatangaza matendo ya Yahwe.
Не умру, но жив буду и повем дела Господня.
18 Yahwe ameniadhibu vikali; lakini hajaruhusu nife.
Наказуя наказа мя Господь, смерти же не предаде мя.
19 Unifungulie milango ya haki; nitaingia na nitamshukuru Yahwe.
Отверзите мне врата правды: вшед в ня, исповемся Господеви.
20 Hili ni lango la Yahwe; wenye haki hupitia kwalo.
Сия врата Господня: праведнии внидут в ня.
21 Nitakushukuru wewe, kwa kuwa ulinijibu, na umekuwa wokovu wangu.
Исповемся Тебе, яко услышал мя еси и был еси мне во спасение.
22 Jiwe ambalo wajenzi walilikataa wajenzi limekuwa msingi.
Камень, егоже небрегоша зиждущии, сей бысть во главу угла:
23 Yahwe ndiye afanyaye hili; ni la ajabu machoni petu.
от Господа бысть сей, и есть дивен во очесех наших.
24 Hii ni siku ambayo Yahwe ametenda; tutaifurahia na kuishangilia.
Сей день, егоже сотвори Господь, возрадуемся и возвеселимся в онь.
25 Tafadhali, Yahwe, utupe ushindi! Tafadhali, Yahwe, utupe mafanikio!
О, Господи, спаси же: о, Господи, поспеши же.
26 Amebarikiwa yule ajaye katika jina la Yahwe; tunakubariki kutoka katika nyumba ya Yahwe.
Благословен грядый во имя Господне: благословихом вы из дому Господня.
27 Yahwe ni Mungu, na ametupa sisi nuru; ifungeni dhabihu kwa kamba pembeni mwa madhabahu.
Бог Господь, и явися нам: составите праздник во учащающих до рог олтаревых.
28 Wewe ni Mungu wangu, nami nitakushukuru; wewe ni Mungu wangu; nitakutukuza wewe.
Бог мой еси Ты, и исповемся Тебе: Бог мой еси Ты, и вознесу Тя: исповемся Тебе, яко услышал мя еси и был еси мне во спасение.
29 Oh, mshukuruni Yahwe; kwa kuwa ni mwema; kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
Исповедайтеся Господеви, яко благ, яко в век милость Его.