< Zaburi 118 >

1 Mshukuruni Yahwe, kwa kuwa ni mwema, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
Agradecei ao SENHOR, porque ele é bom; pois sua bondade [dura] para sempre.
2 Israeli na aseme, “Uaminifu wa agano lake wadumu milele.”
Diga agora Israel, que sua bondade [dura] para sempre.
3 Nyumba ya Haruni na iseme, “Uaminifu wa agano lake wadumu milele.”
Diga agora casa de Arão, que sua bondade [dura] para sempre.
4 Wafuasi waaminifu wa Yahwe na waseme, “Uaminifu wa agano lake wadumu milele.”
Digam agora os que temem ao SENHOR, que sua bondade [dura] para sempre.
5 Katika dhiki yangu nilimuita Yahwe; Yahwe alinijibu na kuniweka huru.
Na angústia clamei ao SENHOR; [e] o SENHOR me respondeu, e [me pôs] num lugar amplo.
6 Yahwe yuko pamoja nami; sitaogopa; mwanadamu atanifanya nini? Yahwe yuko upande wangu kama msaidizi;
O SENHOR está comigo, não temerei; o que poderá me fazer o homem?
7 nitawatazama kwa ushindi wale walio nichukia.
O SENHOR está comigo entre os que ajudam; por isso verei [o fim] daqueles que me odeiam.
8 Ni bora kuwa na makazi katika Yahwe kuliko kumtumainia mwanadamu.
Melhor é buscar refúgio no SENHOR do que confiar no homem.
9 Ni bora kukimbilia katika Yahwe kuliko kuamini katika wakuu.
Melhor é buscar refúgio no SENHOR do que confiar em príncipes.
10 Mataifa yote walinizunguka; kwa jina la Yahwe niliwakatilia mbali.
Todas as nações me cercaram; [mas foi] no nome do SENHOR que eu as despedacei.
11 Walinizunguka; naam, walinizunguka; kwa jina la Yahwe niliwakatilia mbali.
Cercaram-me, cercaram-me mesmo; [mas foi] no nome do SENHOR que eu as despedacei.
12 Walinizunguka kama nyuki; walitoweka haraka kama moto kati ya miiba; kwa jina la Yahwe niliwakatilia mbali.
Cercaram-me como abelhas, mas se apagaram como fogo de espinhos; [porque] foi no nome do SENHOR que eu as despedacei.
13 Walinishambulia ili waniangushe, lakini Yahwe alinisaidia.
Com força me empurraste para que eu caísse; mas o SENHOR me ajudou.
14 Yahwe ni nguvu yangu na furaha yangu, na ndiye anaye niokoa.
O SENHOR é minha força e [minha] canção, porque ele tem sido minha salvação.
15 Kelele za ushindi zimesikika katika maskani ya wenye haki; mkono wa kuume wa Mungu umeshinda.
Nas tendas dos justos há voz de alegria e salvação; a mão direita do SENHOR faz proezas.
16 Mkono wa kuume wa Mungu umetukuka; mkono wa kuume wa Yahwe umeshinda.
A mão direita do SENHOR se levanta; a mão direita do SENHOR faz proezas.
17 Sitakufa, bali nitaishi na kuyatangaza matendo ya Yahwe.
Eu não morrerei, mas viverei; e contarei as obras do SENHOR.
18 Yahwe ameniadhibu vikali; lakini hajaruhusu nife.
É verdade que o SENHOR me castigou, porém ele não me entregou à morte.
19 Unifungulie milango ya haki; nitaingia na nitamshukuru Yahwe.
Abri para mim as portas da justiça; entrarei por elas [e] louvarei ao SENHOR.
20 Hili ni lango la Yahwe; wenye haki hupitia kwalo.
Esta é a porta do SENHOR, pela qual os justos entrarão.
21 Nitakushukuru wewe, kwa kuwa ulinijibu, na umekuwa wokovu wangu.
Eu te louvarei porque tu me respondeste e me salvaste.
22 Jiwe ambalo wajenzi walilikataa wajenzi limekuwa msingi.
A pedra que os construtores rejeitaram se tornou cabeça de esquina.
23 Yahwe ndiye afanyaye hili; ni la ajabu machoni petu.
Pelo SENHOR isto foi feito, [e] é maravilhoso aos nossos olhos.
24 Hii ni siku ambayo Yahwe ametenda; tutaifurahia na kuishangilia.
Este é o dia em que o SENHOR agiu; alegremos e enchamos de alegria nele.
25 Tafadhali, Yahwe, utupe ushindi! Tafadhali, Yahwe, utupe mafanikio!
Ah, SENHOR, salva-nos! Ah, SENHOR, faze [-nos] prosperar!
26 Amebarikiwa yule ajaye katika jina la Yahwe; tunakubariki kutoka katika nyumba ya Yahwe.
Bendito aquele que vem no nome do SENHOR; nós vos bendizemos desde a casa do SENHOR.
27 Yahwe ni Mungu, na ametupa sisi nuru; ifungeni dhabihu kwa kamba pembeni mwa madhabahu.
O SENHOR é o [verdadeiro] Deus, que nos deu luz; atai os [sacrifícios] da festa, para [levá-los] aos chifres do altar.
28 Wewe ni Mungu wangu, nami nitakushukuru; wewe ni Mungu wangu; nitakutukuza wewe.
Tu és meu Deus, por isso eu te louvarei. Eu te exaltarei, meu Deus.
29 Oh, mshukuruni Yahwe; kwa kuwa ni mwema; kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
Agradecei ao SENHOR, porque ele é bom; pois sua bondade [dura] para sempre.

< Zaburi 118 >