< Zaburi 118 >
1 Mshukuruni Yahwe, kwa kuwa ni mwema, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
Pateiciet Tam Kungam, jo Viņš ir laipnīgs, un Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
2 Israeli na aseme, “Uaminifu wa agano lake wadumu milele.”
Lai saka Israēls: Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
3 Nyumba ya Haruni na iseme, “Uaminifu wa agano lake wadumu milele.”
Lai saka Ārona nams: Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
4 Wafuasi waaminifu wa Yahwe na waseme, “Uaminifu wa agano lake wadumu milele.”
Lai saka, kas To Kungu bīstas: Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
5 Katika dhiki yangu nilimuita Yahwe; Yahwe alinijibu na kuniweka huru.
No bēdām es To Kungu piesaucu, un Tas Kungs mani paklausīja plašā vietā.
6 Yahwe yuko pamoja nami; sitaogopa; mwanadamu atanifanya nini? Yahwe yuko upande wangu kama msaidizi;
Tas Kungs ir ar mani, es nebīstos; ko cilvēki man var darīt?
7 nitawatazama kwa ushindi wale walio nichukia.
Tas Kungs ir mans palīgs, un es ar prieku skatīšos uz saviem nīdētājiem.
8 Ni bora kuwa na makazi katika Yahwe kuliko kumtumainia mwanadamu.
Labāki ir, paļauties uz To Kungu, nekā cerēt uz cilvēkiem.
9 Ni bora kukimbilia katika Yahwe kuliko kuamini katika wakuu.
Labāki ir, paļauties uz To Kungu, nekā cerēt uz lieliem kungiem.
10 Mataifa yote walinizunguka; kwa jina la Yahwe niliwakatilia mbali.
Visi pagāni apmetās ap mani, bet Tā Kunga Vārdā es tos izdeldēšu.
11 Walinizunguka; naam, walinizunguka; kwa jina la Yahwe niliwakatilia mbali.
Tie metās pret mani visapkārt, bet Tā Kunga Vārdā es tos izdeldēšu.
12 Walinizunguka kama nyuki; walitoweka haraka kama moto kati ya miiba; kwa jina la Yahwe niliwakatilia mbali.
Tie apmetās ap mani kā bites, bet tie izdziest kā uguns ērkšķos; Tā Kunga Vārdā es tos izdeldēšu.
13 Walinishambulia ili waniangushe, lakini Yahwe alinisaidia.
Tu man grūdin pagrūdi, lai es krītu; bet Tas Kungs ir mans palīgs.
14 Yahwe ni nguvu yangu na furaha yangu, na ndiye anaye niokoa.
Tas Kungs ir mans stiprums un mana dziesma un ir mans Pestītājs.
15 Kelele za ushindi zimesikika katika maskani ya wenye haki; mkono wa kuume wa Mungu umeshinda.
Gavilēšanas un pestīšanas balss (atskan) taisno dzīvokļos; Tā Kunga labā roka dara varenus darbus
16 Mkono wa kuume wa Mungu umetukuka; mkono wa kuume wa Yahwe umeshinda.
Tā Kunga labā roka ir paaugstināta, Tā Kunga labā roka dara varenus darbus.
17 Sitakufa, bali nitaishi na kuyatangaza matendo ya Yahwe.
Es nemiršu, bet dzīvošu un izteikšu Tā Kunga darbus.
18 Yahwe ameniadhibu vikali; lakini hajaruhusu nife.
Gan Tas Kungs mani pārmāca, bet taču Viņš mani nenodod nāvei.
19 Unifungulie milango ya haki; nitaingia na nitamshukuru Yahwe.
Atdariet man taisnības vārtus, ka es pa tiem ieeju un Tam Kungam pateicos.
20 Hili ni lango la Yahwe; wenye haki hupitia kwalo.
Šie ir Tā Kunga vārti, pa tiem tie taisnie ieies.
21 Nitakushukuru wewe, kwa kuwa ulinijibu, na umekuwa wokovu wangu.
Es tev pateicos, ka tā mani esi paklausījis un man bijis par Pestītāju.
22 Jiwe ambalo wajenzi walilikataa wajenzi limekuwa msingi.
Tas akmens, ko tie nama taisītāji atmetuši, ir palicis par stūra akmeni.
23 Yahwe ndiye afanyaye hili; ni la ajabu machoni petu.
Tas ir no Tā Kunga, un ir brīnums mūsu acīs.
24 Hii ni siku ambayo Yahwe ametenda; tutaifurahia na kuishangilia.
Šī ir tā diena, ko Tas Kungs darījis; priecāsimies un līksmosimies par to.
25 Tafadhali, Yahwe, utupe ushindi! Tafadhali, Yahwe, utupe mafanikio!
Ak Kungs, palīdzi nu! ak Kungs, lai labi izdodas!
26 Amebarikiwa yule ajaye katika jina la Yahwe; tunakubariki kutoka katika nyumba ya Yahwe.
Slavēts lai ir, kas nāk Tā Kunga Vārdā; mēs svētījam jūs no Tā Kunga nama.
27 Yahwe ni Mungu, na ametupa sisi nuru; ifungeni dhabihu kwa kamba pembeni mwa madhabahu.
Tas Kungs ir tas stiprais Dievs, kas mūs apgaismo. Piesieniet svētku upurus ar saitēm līdz altāra ragiem.
28 Wewe ni Mungu wangu, nami nitakushukuru; wewe ni Mungu wangu; nitakutukuza wewe.
Tu esi mans Dievs, un es Tev pateicos; mans Dievs, es Tevi paaugstināšu.
29 Oh, mshukuruni Yahwe; kwa kuwa ni mwema; kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
Pateiciet Tam Kungam, jo Viņš ir laipnīgs, un Viņa žēlastība paliek mūžīgi.