< Zaburi 118 >

1 Mshukuruni Yahwe, kwa kuwa ni mwema, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
Bay remèsiman a SENYÈ a, paske Li bon. Lanmou dous Li a dire jis pou tout tan.
2 Israeli na aseme, “Uaminifu wa agano lake wadumu milele.”
O kite Israël di: “Lanmou dous Li a se pou tout tan”.
3 Nyumba ya Haruni na iseme, “Uaminifu wa agano lake wadumu milele.”
O kite lakay Aaron di: “Lanmou dous Li a se pou tout tan.”
4 Wafuasi waaminifu wa Yahwe na waseme, “Uaminifu wa agano lake wadumu milele.”
O kite (sila) ki krent SENYÈ yo di: “Lanmou dous Li a se pou tout tan.”
5 Katika dhiki yangu nilimuita Yahwe; Yahwe alinijibu na kuniweka huru.
Depi nan gran pwoblèm mwen yo, mwen te rele SENYÈ a; SENYÈ a te reponn mwen e te mete m yon kote byen laj.
6 Yahwe yuko pamoja nami; sitaogopa; mwanadamu atanifanya nini? Yahwe yuko upande wangu kama msaidizi;
SENYÈ a pou mwen; mwen pa pè. Kisa lòm kab fè m?
7 nitawatazama kwa ushindi wale walio nichukia.
SENYÈ a pou mwen pami (sila) ki ede mwen yo; Akoz sa, mwen va gade ak kè kontan (sila) ki rayi mwen yo.
8 Ni bora kuwa na makazi katika Yahwe kuliko kumtumainia mwanadamu.
Li pi bon pou kache nan SENYÈ a, pase pou mete konfyans nan lòm.
9 Ni bora kukimbilia katika Yahwe kuliko kuamini katika wakuu.
Li pi bon pou kache nan SENYÈ a, pase pou mete konfyans nan prens yo.
10 Mataifa yote walinizunguka; kwa jina la Yahwe niliwakatilia mbali.
Tout nasyon yo te antoure mwen. Nan non SENYÈ a, mwen te anverite, koupe retire yo nèt.
11 Walinizunguka; naam, walinizunguka; kwa jina la Yahwe niliwakatilia mbali.
Yo te antoure mwen, wi, yo te antoure mwen. Nan non SENYÈ a, mwen va anverite, koupe retire yo nèt.
12 Walinizunguka kama nyuki; walitoweka haraka kama moto kati ya miiba; kwa jina la Yahwe niliwakatilia mbali.
Yo te antoure mwen tankou myèl. Yo te efase nèt tankou dife nan bwa pikan. Nan non SENYÈ a, mwen va anverite, koupe retire yo nèt.
13 Walinishambulia ili waniangushe, lakini Yahwe alinisaidia.
Ou te pouse mwen ak vyolans jiskaske mwen t ap tonbe, Men SENYÈ a te fè m sekou.
14 Yahwe ni nguvu yangu na furaha yangu, na ndiye anaye niokoa.
SENYÈ a se fòs mwen ak chanson mwen. Li te vin sali mwen.
15 Kelele za ushindi zimesikika katika maskani ya wenye haki; mkono wa kuume wa Mungu umeshinda.
Son lajwa eklate ak delivrans nan tant a moun ki dwat yo. Men dwat a SENYÈ a se vanyan!
16 Mkono wa kuume wa Mungu umetukuka; mkono wa kuume wa Yahwe umeshinda.
Men dwat a SENYÈ a leve wo! Men dwat a SENYÈ a se vanyan!
17 Sitakufa, bali nitaishi na kuyatangaza matendo ya Yahwe.
Mwen p ap mouri, men m ap viv, e mwen va pale sou zèv a SENYÈ yo.
18 Yahwe ameniadhibu vikali; lakini hajaruhusu nife.
SENYÈ a te korije m ak severite, men Li pa t lage mwen a lanmò.
19 Unifungulie milango ya haki; nitaingia na nitamshukuru Yahwe.
Ouvri pòtay ladwati yo pou mwen. Mwen va antre nan yo. Mwen va bay remèsiman a SENYÈ a.
20 Hili ni lango la Yahwe; wenye haki hupitia kwalo.
Sa se pòtay SENYÈ a. Moun ladwati yo va antre ladann.
21 Nitakushukuru wewe, kwa kuwa ulinijibu, na umekuwa wokovu wangu.
Mwen va bay Ou remèsiman, paske Ou te reponn mwen, e Ou te vin sali mwen.
22 Jiwe ambalo wajenzi walilikataa wajenzi limekuwa msingi.
Wòch ke (sila) ki t ap bati yo te refize a, gen tan vini wòch ang prensipal la.
23 Yahwe ndiye afanyaye hili; ni la ajabu machoni petu.
Sa fèt pa SENYÈ a. Li se yon mèvèy nan zye nou.
24 Hii ni siku ambayo Yahwe ametenda; tutaifurahia na kuishangilia.
Sa se jou ke SENYÈ a te fè. Annou rejwi nou e fè kè kontan ladann.
25 Tafadhali, Yahwe, utupe ushindi! Tafadhali, Yahwe, utupe mafanikio!
O SENYÈ, sove nou koulye a, nou sipliye Ou! O SENYÈ, nou sipliye Ou, voye abondans!
26 Amebarikiwa yule ajaye katika jina la Yahwe; tunakubariki kutoka katika nyumba ya Yahwe.
Beni se (sila) ki vini nan non SENYÈ a! Nou te beni Ou depi lakay SENYÈ a.
27 Yahwe ni Mungu, na ametupa sisi nuru; ifungeni dhabihu kwa kamba pembeni mwa madhabahu.
SENYÈ a se Bondye, e Li te bannou limyè. Mare sakrifis la ak kòd sou kòn lotèl yo.
28 Wewe ni Mungu wangu, nami nitakushukuru; wewe ni Mungu wangu; nitakutukuza wewe.
Ou se Bondye mwen e mwen va bay Ou remèsiman; Ou se Bondye mwen e mwen va leve Ou wo.
29 Oh, mshukuruni Yahwe; kwa kuwa ni mwema; kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
Bay remèsiman a SENYÈ a, paske Li bon! Paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan.

< Zaburi 118 >