< Zaburi 118 >

1 Mshukuruni Yahwe, kwa kuwa ni mwema, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
Louez le Seigneur, parce qu’il est bon, parce que pour jamais est sa miséricorde.
2 Israeli na aseme, “Uaminifu wa agano lake wadumu milele.”
Dise maintenant Israël, qu’il est bon, que pour jamais est sa miséricorde.
3 Nyumba ya Haruni na iseme, “Uaminifu wa agano lake wadumu milele.”
Dise maintenant la maison d’Aaron, que pour jamais est sa miséricorde.
4 Wafuasi waaminifu wa Yahwe na waseme, “Uaminifu wa agano lake wadumu milele.”
Disent maintenant ceux qui craignent le Seigneur, que pour jamais est sa miséricorde.
5 Katika dhiki yangu nilimuita Yahwe; Yahwe alinijibu na kuniweka huru.
Du milieu de la tribulation, j’ai invoqué le Seigneur; et le Seigneur m’a exaucé, en me mettant au large.
6 Yahwe yuko pamoja nami; sitaogopa; mwanadamu atanifanya nini? Yahwe yuko upande wangu kama msaidizi;
Le Seigneur m’est un aide: je ne craindrai pas ce que peut me faire un homme;
7 nitawatazama kwa ushindi wale walio nichukia.
Le Seigneur m’est un aide, et moi je mépriserai mes ennemis.
8 Ni bora kuwa na makazi katika Yahwe kuliko kumtumainia mwanadamu.
Il est bon de se confier dans le Seigneur, plutôt que de se confier dans un homme,
9 Ni bora kukimbilia katika Yahwe kuliko kuamini katika wakuu.
Il est bon d’espérer dans le Seigneur, plutôt que d’espérer dans des princes.
10 Mataifa yote walinizunguka; kwa jina la Yahwe niliwakatilia mbali.
Toutes les nations m’ont environné: et c’est au nom du Seigneur que je me suis vengé d’elles.
11 Walinizunguka; naam, walinizunguka; kwa jina la Yahwe niliwakatilia mbali.
Environnant elles m’ont environné: et c’est au nom du Seigneur que je me suis vengé d’elles.
12 Walinizunguka kama nyuki; walitoweka haraka kama moto kati ya miiba; kwa jina la Yahwe niliwakatilia mbali.
Elles m’ont environné comme des abeilles, et elles se sont embrasées comme un feu dans des épines, et c’est au nom du Seigneur que je me suis vengé d’elles.
13 Walinishambulia ili waniangushe, lakini Yahwe alinisaidia.
Violemment heurté, j’ai été ébranlé et près de tomber, mais le Seigneur m’a soutenu.
14 Yahwe ni nguvu yangu na furaha yangu, na ndiye anaye niokoa.
Ma force et ma louange, c’est le Seigneur, il est devenu mon salut.
15 Kelele za ushindi zimesikika katika maskani ya wenye haki; mkono wa kuume wa Mungu umeshinda.
Une voix d’exultation et de salut a retenti dans les tabernacles des justes.
16 Mkono wa kuume wa Mungu umetukuka; mkono wa kuume wa Yahwe umeshinda.
La droite du Seigneur a exercé sa puissance, la droite du Seigneur m’a exalté, la droite du Seigneur a exercé sa puissance.
17 Sitakufa, bali nitaishi na kuyatangaza matendo ya Yahwe.
Je ne mourrai pas, mais je vivrai, et je raconterai les œuvres du Seigneur.
18 Yahwe ameniadhibu vikali; lakini hajaruhusu nife.
Me châtiant, il m’a châtié, le Seigneur, mais il ne m’a pas livré à la mort.
19 Unifungulie milango ya haki; nitaingia na nitamshukuru Yahwe.
Ouvrez-moi les portes de la justice; y étant entré, je louerai le Seigneur;
20 Hili ni lango la Yahwe; wenye haki hupitia kwalo.
Voici la porte du Seigneur, les justes y entreront.
21 Nitakushukuru wewe, kwa kuwa ulinijibu, na umekuwa wokovu wangu.
Je vous louerai, parce que vous m’avez exaucé, et que vous êtes devenu mon salut.
22 Jiwe ambalo wajenzi walilikataa wajenzi limekuwa msingi.
La pierre qu’ont rejetée ceux qui bâtissaient est devenue un sommet d’angle.
23 Yahwe ndiye afanyaye hili; ni la ajabu machoni petu.
C’est par le Seigneur qu’a été fait cela, et c’est admirable à nos yeux.
24 Hii ni siku ambayo Yahwe ametenda; tutaifurahia na kuishangilia.
Voici le jour qu’a fait le Seigneur; réjouissons-nous et tressaillons d’allégresse en ce jour.
25 Tafadhali, Yahwe, utupe ushindi! Tafadhali, Yahwe, utupe mafanikio!
Ô Seigneur, sauvez-moi, ô Seigneur, faites- moi bien prospérer;
26 Amebarikiwa yule ajaye katika jina la Yahwe; tunakubariki kutoka katika nyumba ya Yahwe.
Béni celui qui vient au nom du Seigneur! Nous vous avons béni de la maison du Seigneur;
27 Yahwe ni Mungu, na ametupa sisi nuru; ifungeni dhabihu kwa kamba pembeni mwa madhabahu.
Le Seigneur est Dieu, et il a fait luire sa lumière sur nous.
28 Wewe ni Mungu wangu, nami nitakushukuru; wewe ni Mungu wangu; nitakutukuza wewe.
C’est vous qui êtes mon Dieu, et je vous louerai; c’est vous qui êtes mon Dieu, et je vous exalterai.
29 Oh, mshukuruni Yahwe; kwa kuwa ni mwema; kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
Louez le Seigneur, parce qu’il est bon, parce que pour jamais est sa miséricorde.

< Zaburi 118 >