< Zaburi 118 >

1 Mshukuruni Yahwe, kwa kuwa ni mwema, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
Kiittäkää Herraa, sillä hän on hyvä; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
2 Israeli na aseme, “Uaminifu wa agano lake wadumu milele.”
Näin sanokoon Israel; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
3 Nyumba ya Haruni na iseme, “Uaminifu wa agano lake wadumu milele.”
Näin sanokoon Aaronin suku; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
4 Wafuasi waaminifu wa Yahwe na waseme, “Uaminifu wa agano lake wadumu milele.”
Näin sanokoot ne, jotka Herraa pelkäävät; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
5 Katika dhiki yangu nilimuita Yahwe; Yahwe alinijibu na kuniweka huru.
Ahdistuksessani minä huusin Herraa, Herra vastasi minulle ja asetti minut avaraan paikkaan.
6 Yahwe yuko pamoja nami; sitaogopa; mwanadamu atanifanya nini? Yahwe yuko upande wangu kama msaidizi;
Herra on minun puolellani, en minä pelkää; mitä voivat ihmiset minulle tehdä?
7 nitawatazama kwa ushindi wale walio nichukia.
Herra on minun puolellani ja auttaa minua, ja minä saan ilolla katsella vihamiehiäni.
8 Ni bora kuwa na makazi katika Yahwe kuliko kumtumainia mwanadamu.
Parempi on luottaa Herraan, kuin turvata ihmisiin.
9 Ni bora kukimbilia katika Yahwe kuliko kuamini katika wakuu.
Parempi on luottaa Herraan, kuin turvata ruhtinaihin.
10 Mataifa yote walinizunguka; kwa jina la Yahwe niliwakatilia mbali.
Kaikki pakanat piirittivät minua-Herran nimessä minä lyön heidät maahan.
11 Walinizunguka; naam, walinizunguka; kwa jina la Yahwe niliwakatilia mbali.
He piirittivät minua joka taholta-Herran nimessä minä lyön heidät maahan.
12 Walinizunguka kama nyuki; walitoweka haraka kama moto kati ya miiba; kwa jina la Yahwe niliwakatilia mbali.
Niinkuin mehiläiset he minua piirittivät-he sammuvat kuin tuli orjantappuroissa. Herran nimessä minä lyön heidät maahan.
13 Walinishambulia ili waniangushe, lakini Yahwe alinisaidia.
Sinä sysäsit minua kovasti, että kaatuisin, mutta Herra auttoi minua.
14 Yahwe ni nguvu yangu na furaha yangu, na ndiye anaye niokoa.
Herra on minun väkevyyteni ja ylistysvirteni, ja hän tuli minulle pelastajaksi.
15 Kelele za ushindi zimesikika katika maskani ya wenye haki; mkono wa kuume wa Mungu umeshinda.
Riemun ja pelastuksen huuto kuuluu vanhurskaitten majoissa: Herran oikea käsi tekee väkeviä tekoja.
16 Mkono wa kuume wa Mungu umetukuka; mkono wa kuume wa Yahwe umeshinda.
Herran oikea käsi korottaa, Herran oikea käsi tekee väkeviä tekoja.
17 Sitakufa, bali nitaishi na kuyatangaza matendo ya Yahwe.
En minä kuole, vaan elän ja julistan Herran töitä.
18 Yahwe ameniadhibu vikali; lakini hajaruhusu nife.
Herra minua kyllä kuritti, mutta kuolemalle hän ei minua antanut.
19 Unifungulie milango ya haki; nitaingia na nitamshukuru Yahwe.
Avatkaa minulle vanhurskauden portit, käydäkseni niistä sisälle kiittämään Herraa.
20 Hili ni lango la Yahwe; wenye haki hupitia kwalo.
Tämä on Herran portti: vanhurskaat käyvät siitä sisälle.
21 Nitakushukuru wewe, kwa kuwa ulinijibu, na umekuwa wokovu wangu.
Minä kiitän sinua siitä, että vastasit minulle ja tulit minulle pelastajaksi.
22 Jiwe ambalo wajenzi walilikataa wajenzi limekuwa msingi.
Se kivi, jonka rakentajat hylkäsivät, on tullut kulmakiveksi.
23 Yahwe ndiye afanyaye hili; ni la ajabu machoni petu.
Herralta tämä on tullut; se on ihmeellistä meidän silmissämme.
24 Hii ni siku ambayo Yahwe ametenda; tutaifurahia na kuishangilia.
Tämä on se päivä, jonka Herra on tehnyt; riemuitkaamme ja iloitkaamme siitä.
25 Tafadhali, Yahwe, utupe ushindi! Tafadhali, Yahwe, utupe mafanikio!
Oi Herra, auta, oi Herra, anna menestys!
26 Amebarikiwa yule ajaye katika jina la Yahwe; tunakubariki kutoka katika nyumba ya Yahwe.
Siunattu olkoon hän, joka tulee Herran nimeen; me siunaamme teitä Herran huoneesta.
27 Yahwe ni Mungu, na ametupa sisi nuru; ifungeni dhabihu kwa kamba pembeni mwa madhabahu.
Herra on Jumala, ja hän antoi valon meille loistaa. Sitokaa juhlauhrit köysillä alttarin sarviin asti.
28 Wewe ni Mungu wangu, nami nitakushukuru; wewe ni Mungu wangu; nitakutukuza wewe.
Sinä olet minun Jumalani, ja sinua minä kiitän. Minun Jumalani, sinua minä kunnioitan.
29 Oh, mshukuruni Yahwe; kwa kuwa ni mwema; kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
Kiittäkää Herraa, sillä hän on hyvä; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.

< Zaburi 118 >