< Zaburi 118 >
1 Mshukuruni Yahwe, kwa kuwa ni mwema, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
O GIVE thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy [endureth] for ever.
2 Israeli na aseme, “Uaminifu wa agano lake wadumu milele.”
Let Israel now say, that his mercy [endureth] for ever.
3 Nyumba ya Haruni na iseme, “Uaminifu wa agano lake wadumu milele.”
Let the house of Aaron now say, that his mercy [endureth] for ever.
4 Wafuasi waaminifu wa Yahwe na waseme, “Uaminifu wa agano lake wadumu milele.”
Let them now that fear the LORD say, that his mercy [endureth] for ever.
5 Katika dhiki yangu nilimuita Yahwe; Yahwe alinijibu na kuniweka huru.
Out of my distress I called upon the LORD: the LORD answered me [and set me] in a large place.
6 Yahwe yuko pamoja nami; sitaogopa; mwanadamu atanifanya nini? Yahwe yuko upande wangu kama msaidizi;
The LORD is on my side; I will not fear: what can man do unto me?
7 nitawatazama kwa ushindi wale walio nichukia.
The LORD is on my side among them that help me: therefore shall I see [my desire] upon them that hate me.
8 Ni bora kuwa na makazi katika Yahwe kuliko kumtumainia mwanadamu.
It is better to trust in the LORD than to put confidence in man.
9 Ni bora kukimbilia katika Yahwe kuliko kuamini katika wakuu.
It is better to trust in the LORD, than to put confidence in princes.
10 Mataifa yote walinizunguka; kwa jina la Yahwe niliwakatilia mbali.
All nations compassed me about: in the name of the LORD I will cut them off.
11 Walinizunguka; naam, walinizunguka; kwa jina la Yahwe niliwakatilia mbali.
They compassed me about; yea, they compassed me about: in the name of the LORD I will cut them off.
12 Walinizunguka kama nyuki; walitoweka haraka kama moto kati ya miiba; kwa jina la Yahwe niliwakatilia mbali.
They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: in the name of the LORD I will cut them off.
13 Walinishambulia ili waniangushe, lakini Yahwe alinisaidia.
Thou didst thrust sore at me that I might fall: but the LORD helped me.
14 Yahwe ni nguvu yangu na furaha yangu, na ndiye anaye niokoa.
The LORD is my strength and song; and he is become my salvation.
15 Kelele za ushindi zimesikika katika maskani ya wenye haki; mkono wa kuume wa Mungu umeshinda.
The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous: the right hand of the LORD doeth valiantly.
16 Mkono wa kuume wa Mungu umetukuka; mkono wa kuume wa Yahwe umeshinda.
The right hand of the LORD is exalted: the right hand of the LORD doeth valiantly.
17 Sitakufa, bali nitaishi na kuyatangaza matendo ya Yahwe.
I shall not die, but live, and declare the works of the LORD.
18 Yahwe ameniadhibu vikali; lakini hajaruhusu nife.
The LORD hath chastened me sore: but he hath not given me over unto death.
19 Unifungulie milango ya haki; nitaingia na nitamshukuru Yahwe.
Open to me the gates of righteousness: I will enter into them, I will give thanks unto the LORD.
20 Hili ni lango la Yahwe; wenye haki hupitia kwalo.
This is the gate of the LORD; the righteous shall enter into it.
21 Nitakushukuru wewe, kwa kuwa ulinijibu, na umekuwa wokovu wangu.
I will give thanks unto thee, for thou hast answered me, and art become my salvation.
22 Jiwe ambalo wajenzi walilikataa wajenzi limekuwa msingi.
The stone which the builders rejected is become the head of the corner.
23 Yahwe ndiye afanyaye hili; ni la ajabu machoni petu.
This is the LORD’S doing; it is marvelous in our eyes.
24 Hii ni siku ambayo Yahwe ametenda; tutaifurahia na kuishangilia.
This is the day which the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it.
25 Tafadhali, Yahwe, utupe ushindi! Tafadhali, Yahwe, utupe mafanikio!
Save now, we beseech thee, O LORD: O LORD, we beseech thee, send now prosperity.
26 Amebarikiwa yule ajaye katika jina la Yahwe; tunakubariki kutoka katika nyumba ya Yahwe.
Blessed be he that cometh in the name of the LORD: we have blessed you out of the house of the LORD.
27 Yahwe ni Mungu, na ametupa sisi nuru; ifungeni dhabihu kwa kamba pembeni mwa madhabahu.
The LORD is God, and he hath given us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.
28 Wewe ni Mungu wangu, nami nitakushukuru; wewe ni Mungu wangu; nitakutukuza wewe.
Thou art my God, and I will give thanks unto thee: thou art my God, I will exalt thee.
29 Oh, mshukuruni Yahwe; kwa kuwa ni mwema; kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy [endureth] for ever.