< Zaburi 118 >

1 Mshukuruni Yahwe, kwa kuwa ni mwema, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
Yadah ·Extend hands in thankful praise· to Adonai, for he is good, for his cheshed ·loving-kindness· endures forever.
2 Israeli na aseme, “Uaminifu wa agano lake wadumu milele.”
Let Israel [God prevails] now say that his cheshed ·loving-kindness· endures forever.
3 Nyumba ya Haruni na iseme, “Uaminifu wa agano lake wadumu milele.”
Let the house of Aaron [Light-bringer] now say that his cheshed ·loving-kindness· endures forever.
4 Wafuasi waaminifu wa Yahwe na waseme, “Uaminifu wa agano lake wadumu milele.”
Now let those who fear Adonai say that his cheshed ·loving-kindness· endures forever.
5 Katika dhiki yangu nilimuita Yahwe; Yahwe alinijibu na kuniweka huru.
Out of my distress, I called on Yah. Yah answered me with freedom.
6 Yahwe yuko pamoja nami; sitaogopa; mwanadamu atanifanya nini? Yahwe yuko upande wangu kama msaidizi;
With Adonai on my side. I will not be afraid. What can a human being do to me?
7 nitawatazama kwa ushindi wale walio nichukia.
Adonai is on my side among those who help me. Therefore I will look in triumph at those who hate me.
8 Ni bora kuwa na makazi katika Yahwe kuliko kumtumainia mwanadamu.
It is better to take refuge in Adonai, than to put confidence in man.
9 Ni bora kukimbilia katika Yahwe kuliko kuamini katika wakuu.
It is better to take refuge in Adonai, than to put confidence in princes.
10 Mataifa yote walinizunguka; kwa jina la Yahwe niliwakatilia mbali.
All the nations surrounded me, but in Adonai’s name, I cut them off.
11 Walinizunguka; naam, walinizunguka; kwa jina la Yahwe niliwakatilia mbali.
They surrounded me, yes, they surrounded me. In Adonai’s name I indeed cut them off.
12 Walinizunguka kama nyuki; walitoweka haraka kama moto kati ya miiba; kwa jina la Yahwe niliwakatilia mbali.
They surrounded me like bees. They are quenched like the burning thorns. In Adonai’s name I cut them off.
13 Walinishambulia ili waniangushe, lakini Yahwe alinisaidia.
You pushed me back hard, to make me fall, but Adonai helped me.
14 Yahwe ni nguvu yangu na furaha yangu, na ndiye anaye niokoa.
Yah is my strength and song. He has become my yishu'ah ·salvation·.
15 Kelele za ushindi zimesikika katika maskani ya wenye haki; mkono wa kuume wa Mungu umeshinda.
The voice of rejoicing and yishu'ah ·salvation· is in the tents of the upright. “The right hand of Adonai does valiantly.
16 Mkono wa kuume wa Mungu umetukuka; mkono wa kuume wa Yahwe umeshinda.
The right hand of Adonai is exalted! The right hand of Adonai does valiantly!”
17 Sitakufa, bali nitaishi na kuyatangaza matendo ya Yahwe.
I will not die, but live, and declare Yah’s works.
18 Yahwe ameniadhibu vikali; lakini hajaruhusu nife.
Yah has punished me severely, but he has not given me over to death.
19 Unifungulie milango ya haki; nitaingia na nitamshukuru Yahwe.
Open to me the gates of righteousness. I will enter into them. I will yadah ·extend hands in thankful praise· to Yah.
20 Hili ni lango la Yahwe; wenye haki hupitia kwalo.
This is the gate of Adonai; the upright will enter into it.
21 Nitakushukuru wewe, kwa kuwa ulinijibu, na umekuwa wokovu wangu.
I will yadah ·extend hands in thankful praise· to you, for you have answered me, and have become my yishu'ah ·salvation·.
22 Jiwe ambalo wajenzi walilikataa wajenzi limekuwa msingi.
The stone which the builders rejected has become the cornerstone.
23 Yahwe ndiye afanyaye hili; ni la ajabu machoni petu.
This is Adonai’s doing. It is marvelous in our eyes.
24 Hii ni siku ambayo Yahwe ametenda; tutaifurahia na kuishangilia.
This is the day that Adonai has made. We will rejoice and be glad in it!
25 Tafadhali, Yahwe, utupe ushindi! Tafadhali, Yahwe, utupe mafanikio!
Save us now, we beg you, Adonai! Adonai, we beg you, send prosperity now.
26 Amebarikiwa yule ajaye katika jina la Yahwe; tunakubariki kutoka katika nyumba ya Yahwe.
Blessed is he who comes in the name of Adonai! We have blessed you out of Adonai’s house.
27 Yahwe ni Mungu, na ametupa sisi nuru; ifungeni dhabihu kwa kamba pembeni mwa madhabahu.
Adonai is God, and he has given us light. Bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.
28 Wewe ni Mungu wangu, nami nitakushukuru; wewe ni Mungu wangu; nitakutukuza wewe.
You are my God, and I will yadah ·extend hands in thankful praise· to you. You are my God, I will exalt you.
29 Oh, mshukuruni Yahwe; kwa kuwa ni mwema; kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
Oh yadah ·extend hands in thankful praise· to Adonai, for he is good, for his cheshed ·loving-kindness· endures forever.

< Zaburi 118 >