< Zaburi 118 >

1 Mshukuruni Yahwe, kwa kuwa ni mwema, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
O give thanks unto the Lord; for he is good; because unto eternity endureth his kindness.
2 Israeli na aseme, “Uaminifu wa agano lake wadumu milele.”
Let Israel then say so; because to eternity endureth his kindness.
3 Nyumba ya Haruni na iseme, “Uaminifu wa agano lake wadumu milele.”
Let the house of Aaron then say so; because to eternity endureth his kindness.
4 Wafuasi waaminifu wa Yahwe na waseme, “Uaminifu wa agano lake wadumu milele.”
Let those who fear the Lord then say so; because to eternity endureth his kindness.
5 Katika dhiki yangu nilimuita Yahwe; Yahwe alinijibu na kuniweka huru.
From the midst of distress I called on the Lord; the Lord answered me with enlargement.
6 Yahwe yuko pamoja nami; sitaogopa; mwanadamu atanifanya nini? Yahwe yuko upande wangu kama msaidizi;
The Lord is for me; I will not fear: what can a man do unto me?
7 nitawatazama kwa ushindi wale walio nichukia.
The Lord is for me, among those that help me: therefore shall I indeed look on [the punishment of] those that hate me.
8 Ni bora kuwa na makazi katika Yahwe kuliko kumtumainia mwanadamu.
It is better to seek shelter with the Lord than to trust in man.
9 Ni bora kukimbilia katika Yahwe kuliko kuamini katika wakuu.
It is better to seek shelter with the Lord than to trust in princes.
10 Mataifa yote walinizunguka; kwa jina la Yahwe niliwakatilia mbali.
All nations encompassed me about; but in the name of the Lord I will surely cut them off.
11 Walinizunguka; naam, walinizunguka; kwa jina la Yahwe niliwakatilia mbali.
They encompassed me about: yea, they compassed about, but in the name of the Lord I will surely cut them off.
12 Walinizunguka kama nyuki; walitoweka haraka kama moto kati ya miiba; kwa jina la Yahwe niliwakatilia mbali.
They encompassed me about like bees; they blazed up like the fire of thorns; but in the name of the Lord I will surely cut them off.
13 Walinishambulia ili waniangushe, lakini Yahwe alinisaidia.
Thou hast thrust violently at me that I might fall; but the Lord assisted me.
14 Yahwe ni nguvu yangu na furaha yangu, na ndiye anaye niokoa.
My strength and song is the Lord, and he is become my salvation.
15 Kelele za ushindi zimesikika katika maskani ya wenye haki; mkono wa kuume wa Mungu umeshinda.
The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous: the right hand of the Lord doth valiantly.
16 Mkono wa kuume wa Mungu umetukuka; mkono wa kuume wa Yahwe umeshinda.
The right hand of the Lord is exalted: the right hand of the Lord doth valiantly.
17 Sitakufa, bali nitaishi na kuyatangaza matendo ya Yahwe.
I shall not die, but I shall live, and relate the works of the Lord.
18 Yahwe ameniadhibu vikali; lakini hajaruhusu nife.
Severely hath the Lord chastised me; but unto death hath he not given me up.
19 Unifungulie milango ya haki; nitaingia na nitamshukuru Yahwe.
Open to me the gates of righteousness: I will enter into them. I will give thanks unto the Lord.
20 Hili ni lango la Yahwe; wenye haki hupitia kwalo.
This is the gate which belongeth unto the Lord, the righteous shall enter thereby.
21 Nitakushukuru wewe, kwa kuwa ulinijibu, na umekuwa wokovu wangu.
I will thank thee: for thou but answered me, and art become my salvation.
22 Jiwe ambalo wajenzi walilikataa wajenzi limekuwa msingi.
The stone which the builders rejected is become the chief corner-stone.
23 Yahwe ndiye afanyaye hili; ni la ajabu machoni petu.
From the Lord is this come to pass, it is marvelous in our eyes.
24 Hii ni siku ambayo Yahwe ametenda; tutaifurahia na kuishangilia.
This is the day which the Lord hath made, we will be glad and rejoice thereon.
25 Tafadhali, Yahwe, utupe ushindi! Tafadhali, Yahwe, utupe mafanikio!
We beseech thee, O Lord, save [us] now: we beseech thee, O Lord, send [us] now prosperity.
26 Amebarikiwa yule ajaye katika jina la Yahwe; tunakubariki kutoka katika nyumba ya Yahwe.
Blessed be he that cometh in the name of the Lord: we bless you out of the house of the Lord.
27 Yahwe ni Mungu, na ametupa sisi nuru; ifungeni dhabihu kwa kamba pembeni mwa madhabahu.
God is the Lord, and he giveth us light: bind the festive sacrifice with cords, [leading it] up to the horns of the altar.
28 Wewe ni Mungu wangu, nami nitakushukuru; wewe ni Mungu wangu; nitakutukuza wewe.
Thou art my God, and I will thank thee: my God, I will exalt thee.
29 Oh, mshukuruni Yahwe; kwa kuwa ni mwema; kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
Oh give thanks unto the Lord; for he is good; because to eternity endureth his kindness.

< Zaburi 118 >