< Zaburi 118 >

1 Mshukuruni Yahwe, kwa kuwa ni mwema, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
O give thanks unto the LORD; for [he is] good: because his mercy [endureth] for ever.
2 Israeli na aseme, “Uaminifu wa agano lake wadumu milele.”
Let Israel now say, that his mercy [endureth] for ever.
3 Nyumba ya Haruni na iseme, “Uaminifu wa agano lake wadumu milele.”
Let the house of Aaron now say, that his mercy [endureth] for ever.
4 Wafuasi waaminifu wa Yahwe na waseme, “Uaminifu wa agano lake wadumu milele.”
Let them now that fear the LORD say, that his mercy [endureth] for ever.
5 Katika dhiki yangu nilimuita Yahwe; Yahwe alinijibu na kuniweka huru.
I called upon the LORD in distress: the LORD answered me, [and set me] in a large place.
6 Yahwe yuko pamoja nami; sitaogopa; mwanadamu atanifanya nini? Yahwe yuko upande wangu kama msaidizi;
The LORD [is] on my side; I will not fear: what can man do unto me?
7 nitawatazama kwa ushindi wale walio nichukia.
The LORD taketh my part with them that help me: therefore shall I see [my desire] upon them that hate me.
8 Ni bora kuwa na makazi katika Yahwe kuliko kumtumainia mwanadamu.
[It is] better to trust in the LORD than to put confidence in man.
9 Ni bora kukimbilia katika Yahwe kuliko kuamini katika wakuu.
[It is] better to trust in the LORD than to put confidence in princes.
10 Mataifa yote walinizunguka; kwa jina la Yahwe niliwakatilia mbali.
All nations compassed me about: but in the name of the LORD will I destroy them.
11 Walinizunguka; naam, walinizunguka; kwa jina la Yahwe niliwakatilia mbali.
They compassed me about; yea, they compassed me about: but in the name of the LORD I will destroy them.
12 Walinizunguka kama nyuki; walitoweka haraka kama moto kati ya miiba; kwa jina la Yahwe niliwakatilia mbali.
They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the LORD I will destroy them.
13 Walinishambulia ili waniangushe, lakini Yahwe alinisaidia.
Thou hast thrust sore at me that I might fall: but the LORD helped me.
14 Yahwe ni nguvu yangu na furaha yangu, na ndiye anaye niokoa.
The LORD [is] my strength and song, and is become my salvation.
15 Kelele za ushindi zimesikika katika maskani ya wenye haki; mkono wa kuume wa Mungu umeshinda.
The voice of rejoicing and salvation [is] in the tabernacles of the righteous: the right hand of the LORD doeth valiantly.
16 Mkono wa kuume wa Mungu umetukuka; mkono wa kuume wa Yahwe umeshinda.
The right hand of the LORD is exalted: the right hand of the LORD doeth valiantly.
17 Sitakufa, bali nitaishi na kuyatangaza matendo ya Yahwe.
I shall not die, but live, and declare the works of the LORD.
18 Yahwe ameniadhibu vikali; lakini hajaruhusu nife.
The LORD hath chastened me sore: but he hath not given me over unto death.
19 Unifungulie milango ya haki; nitaingia na nitamshukuru Yahwe.
Open to me the gates of righteousness: I will go into them, [and] I will praise the LORD:
20 Hili ni lango la Yahwe; wenye haki hupitia kwalo.
This gate of the LORD, into which the righteous shall enter.
21 Nitakushukuru wewe, kwa kuwa ulinijibu, na umekuwa wokovu wangu.
I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation.
22 Jiwe ambalo wajenzi walilikataa wajenzi limekuwa msingi.
The stone [which] the builders refused is become the head [stone] of the corner.
23 Yahwe ndiye afanyaye hili; ni la ajabu machoni petu.
This is the LORD’s doing; it [is] marvellous in our eyes.
24 Hii ni siku ambayo Yahwe ametenda; tutaifurahia na kuishangilia.
This [is] the day [which] the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it.
25 Tafadhali, Yahwe, utupe ushindi! Tafadhali, Yahwe, utupe mafanikio!
Save now, I beseech thee, O LORD: O LORD, I beseech thee, send now prosperity.
26 Amebarikiwa yule ajaye katika jina la Yahwe; tunakubariki kutoka katika nyumba ya Yahwe.
Blessed [be] he that cometh in the name of the LORD: we have blessed you out of the house of the LORD.
27 Yahwe ni Mungu, na ametupa sisi nuru; ifungeni dhabihu kwa kamba pembeni mwa madhabahu.
God [is] the LORD, which hath shewed us light: bind the sacrifice with cords, [even] unto the horns of the altar.
28 Wewe ni Mungu wangu, nami nitakushukuru; wewe ni Mungu wangu; nitakutukuza wewe.
Thou [art] my God, and I will praise thee: [thou art] my God, I will exalt thee.
29 Oh, mshukuruni Yahwe; kwa kuwa ni mwema; kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
O give thanks unto the LORD; for [he is] good: for his mercy [endureth] for ever.

< Zaburi 118 >