< Zaburi 116 >

1 Nampenda Yahwe kwa kuwa anasikia sauti yangu na kuomba kwangu kwa ajili ya huruma.
Amo al SEÑOR, porque ha oído mi voz y mis súplicas.
2 Kwa sababu alinisikiliza, nitamuita yeye ningali ninaishi.
Porque ha inclinado a mí su oído, le invocaré en todos mis días.
3 Kamba za mauti zilinizunguka, na mitego ya kuzimu ilinikabili; niliona dhiki na huzuni. (Sheol h7585)
Me rodearon los dolores de la muerte, me encontraron las angustias del sepulcro; angustia y dolor había yo hallado. (Sheol h7585)
4 Kisha niliita kwa jina la Yahwe: “Tafadhali Yahwe, uiokoe nafsi yangu.”
Entonces invoqué el Nombre del SEÑOR, diciendo: Libra ahora, oh SEÑOR, mi alma.
5 Yahwe ni mwenye neema na haki; Mungu wetu ni mwenye huruma.
Clemente es el SEÑOR y justo; sí, misericordioso es nuestro Dios.
6 Yahwe huwalinda wasio na hila; nilishushwa chini akaniokoa.
El SEÑOR guarda a los simples; estaba debilitado, y me salvó.
7 Nafsi yangu inaweza kurudi mahali pake pa kupumzika, kwa kuwa Yahwe amekuwa mwema kwangu.
Vuelve, oh alma mía, a tu reposo; porque el SEÑOR te ha hecho bien.
8 Kwa maana uliokoa uhai wangu dhidi ya kifo, mcho yangu dhidi ya machozi, na miguu yangu dhidi ya kujikwaa.
Porque has librado mi alma de la muerte, mis ojos de lágrimas, y mis pies de resbalar.
9 Nitamtumikia Yahwe katika nchi ya walio hai.
Andaré delante del SEÑOR en la tierra de los vivientes.
10 Nilimwamini yeye, hata niliposema, “nimeteswa sana.”
Creí; por tanto hablé, y fui afligido en gran manera.
11 Kwa haraka nilisema, “Watu wote ni waongo.”
Y dije en mi apresuramiento: Todo hombre es mentiroso.
12 Nimlipeje Yahwe kwa wema wake wote kwangu?
¿Qué pagaré al SEÑOR por todos sus beneficios para conmigo?
13 Nitakiinua kikombe cha wokovu, na kuliitia jina la Yahwe.
Tomaré la copa de la salud, e invocaré el Nombre del SEÑOR.
14 Nitatimiza viapo vyangu kwa Yahwe katika uwepo wa watu wake wote.
Ahora pagaré mis votos al SEÑOR delante de todo su pueblo.
15 Mauti ya wacha Mungu ina thamani machoni pa Mungu.
Estimada es en los ojos del SEÑOR la muerte de sus misericordiosos.
16 Ee Yahwe, hakika, mimi ni mtumishi wako; mimi ni mtumishi wako, mwana wa mjakazi wako; umefungua vifungo vyangu.
Así es oh SEÑOR, porque yo soy tu siervo, yo soy tu siervo, hijo de tu sierva; tú rompiste mis prisiones.
17 Nitakutolea dhabihu ya shukrani na nitaliitia jina la Yahwe.
Te ofreceré sacrificio de alabanza, e invocaré el Nombre del SEÑOR.
18 Nitatimiza viapo vyangu kwa Yahwe katika uwepo wa watu wake wote,
Ahora pagaré mis votos al SEÑOR delante de todo su pueblo;
19 katika nyua za nyumba ya Yahwe, katikati yako, Yerusalemu. Msifuni Yahwe.
en los atrios de la Casa del SEÑOR, en medio de ti, oh Jerusalén. Alelu-JAH.

< Zaburi 116 >