< Zaburi 116 >

1 Nampenda Yahwe kwa kuwa anasikia sauti yangu na kuomba kwangu kwa ajili ya huruma.
Юбеск пе Домнул, кэч Ел ауде гласул меу, черериле меле.
2 Kwa sababu alinisikiliza, nitamuita yeye ningali ninaishi.
Да, Ел Шь-а плекат урекя спре мине, де ачея-Л вой кема тоатэ вяца мя.
3 Kamba za mauti zilinizunguka, na mitego ya kuzimu ilinikabili; niliona dhiki na huzuni. (Sheol h7585)
Мэ ынфэшурасерэ легэтуриле морций ши м-апукасерэ судориле мормынтулуй; ерам прадэ неказулуй ши дурерий. (Sheol h7585)
4 Kisha niliita kwa jina la Yahwe: “Tafadhali Yahwe, uiokoe nafsi yangu.”
Дар ам кемат Нумеле Домнулуй ши ам зис: „Доамне, мынтуеште-мь суфлетул!”
5 Yahwe ni mwenye neema na haki; Mungu wetu ni mwenye huruma.
Домнул есте милостив ши дрепт ши Думнезеул ностру есте плин де ындураре.
6 Yahwe huwalinda wasio na hila; nilishushwa chini akaniokoa.
Домнул пэзеште пе чей фэрэ рэутате: ерам ненорочит де тот, дар Ел м-а мынтуит.
7 Nafsi yangu inaweza kurudi mahali pake pa kupumzika, kwa kuwa Yahwe amekuwa mwema kwangu.
Ынтоарче-те, суфлете, ла одихна та, кэч Домнул ць-а фэкут бине!
8 Kwa maana uliokoa uhai wangu dhidi ya kifo, mcho yangu dhidi ya machozi, na miguu yangu dhidi ya kujikwaa.
Да, Ту мь-ай избэвит суфлетул де ла моарте, окий дин лакримь ши пичоареле де кэдере.
9 Nitamtumikia Yahwe katika nchi ya walio hai.
Вой умбла ынаинтя Домнулуй, пе пэмынтул челор вий.
10 Nilimwamini yeye, hata niliposema, “nimeteswa sana.”
Авям дрептате кынд зичям: „Сунт фоарте ненорочит!”
11 Kwa haraka nilisema, “Watu wote ni waongo.”
Ын нелиништя мя, зичям: „Орьче ом есте ыншелэтор.”
12 Nimlipeje Yahwe kwa wema wake wote kwangu?
Кум вой рэсплэти Домнулуй тоате бинефачериле Луй фацэ де мине?
13 Nitakiinua kikombe cha wokovu, na kuliitia jina la Yahwe.
Вой ынэлца пахарул избэвирилор ши вой кема Нумеле Домнулуй;
14 Nitatimiza viapo vyangu kwa Yahwe katika uwepo wa watu wake wote.
ымь вой ымплини журуинцеле фэкуте Домнулуй, ын фаца ынтрегулуй Сэу попор.
15 Mauti ya wacha Mungu ina thamani machoni pa Mungu.
Скумпэ есте ынаинтя Домнулуй моартя челор юбиць де Ел.
16 Ee Yahwe, hakika, mimi ni mtumishi wako; mimi ni mtumishi wako, mwana wa mjakazi wako; umefungua vifungo vyangu.
Аскултэ-мэ, Доамне, кэч сунт робул Тэу: робул Тэу, фиул роабей Тале, ши Ту мь-ай десфэкут легэтуриле!
17 Nitakutolea dhabihu ya shukrani na nitaliitia jina la Yahwe.
Ыць вой адуче о жертфэ де мулцумире ши вой кема Нумеле Домнулуй;
18 Nitatimiza viapo vyangu kwa Yahwe katika uwepo wa watu wake wote,
ымь вой ымплини журуинцеле фэкуте Домнулуй ын фаца ынтрегулуй Сэу попор,
19 katika nyua za nyumba ya Yahwe, katikati yako, Yerusalemu. Msifuni Yahwe.
ын курциле Касей Домнулуй, ын мижлокул тэу, Иерусалиме! Лэудаць пе Домнул!

< Zaburi 116 >