< Zaburi 116 >

1 Nampenda Yahwe kwa kuwa anasikia sauti yangu na kuomba kwangu kwa ajili ya huruma.
Das ist mir lieb, daß der HERR meine Stimme und mein Flehen höret,
2 Kwa sababu alinisikiliza, nitamuita yeye ningali ninaishi.
daß er sein Ohr zu mir neiget; darum will ich mein Leben lang ihn anrufen.
3 Kamba za mauti zilinizunguka, na mitego ya kuzimu ilinikabili; niliona dhiki na huzuni. (Sheol h7585)
Stricke des Todes hatten mich umfangen, und Angst der Hölle hatte mich getroffen; ich kam in Jammer und Not (Sheol h7585)
4 Kisha niliita kwa jina la Yahwe: “Tafadhali Yahwe, uiokoe nafsi yangu.”
Aber ich rief an den Namen des HERRN: O HERR, errette meine Seele!
5 Yahwe ni mwenye neema na haki; Mungu wetu ni mwenye huruma.
Der HERR ist gnädig und gerecht, und unser Gott ist barmherzig.
6 Yahwe huwalinda wasio na hila; nilishushwa chini akaniokoa.
Der HERR behütet die Einfältigen. Wenn ich unterliege, so hilft er mir.
7 Nafsi yangu inaweza kurudi mahali pake pa kupumzika, kwa kuwa Yahwe amekuwa mwema kwangu.
Sei nun wieder zufrieden, meine Seele; denn der HERR tut dir Gutes.
8 Kwa maana uliokoa uhai wangu dhidi ya kifo, mcho yangu dhidi ya machozi, na miguu yangu dhidi ya kujikwaa.
Denn du hast meine Seele aus dem Tode gerissen, mein Auge von den Tränen, meinen Fuß vom Gleiten.
9 Nitamtumikia Yahwe katika nchi ya walio hai.
Ich will wandeln vor dem HERRN im Lande der Lebendigen.
10 Nilimwamini yeye, hata niliposema, “nimeteswa sana.”
Ich glaube, darum rede ich. Ich werde aber sehr geplagt.
11 Kwa haraka nilisema, “Watu wote ni waongo.”
Ich sprach in meinem Zagen: Alle Menschen sind Lügner.
12 Nimlipeje Yahwe kwa wema wake wote kwangu?
Wie soll ich dem HERRN vergelten alle seine Wohltat, die er an mir tut?
13 Nitakiinua kikombe cha wokovu, na kuliitia jina la Yahwe.
Ich will den heilsamen Kelch nehmen und des HERRN Namen predigen.
14 Nitatimiza viapo vyangu kwa Yahwe katika uwepo wa watu wake wote.
Ich will meine Gelübde dem HERRN bezahlen vor all seinem Volk.
15 Mauti ya wacha Mungu ina thamani machoni pa Mungu.
Der Tod seiner Heiligen ist wert gehalten vor dem HERRN.
16 Ee Yahwe, hakika, mimi ni mtumishi wako; mimi ni mtumishi wako, mwana wa mjakazi wako; umefungua vifungo vyangu.
O HERR, ich bin dein Knecht; ich bin dein Knecht, deiner Magd Sohn. Du hast meine Bande zerrissen.
17 Nitakutolea dhabihu ya shukrani na nitaliitia jina la Yahwe.
Dir will ich Dank opfern und des HERRN Namen predigen.
18 Nitatimiza viapo vyangu kwa Yahwe katika uwepo wa watu wake wote,
Ich will meine Gelübde dem HERRN bezahlen vor all seinem Volk,
19 katika nyua za nyumba ya Yahwe, katikati yako, Yerusalemu. Msifuni Yahwe.
in den Höfen am Hause des HERRN, in dir, Jerusalem. Halleluja!

< Zaburi 116 >