< Zaburi 116 >

1 Nampenda Yahwe kwa kuwa anasikia sauti yangu na kuomba kwangu kwa ajili ya huruma.
Ich liebe Jehova; denn er hörte meine Stimme, mein Flehen;
2 Kwa sababu alinisikiliza, nitamuita yeye ningali ninaishi.
denn er hat zu mir geneigt sein Ohr; und ich will ihn anrufen in allen meinen Tagen.
3 Kamba za mauti zilinizunguka, na mitego ya kuzimu ilinikabili; niliona dhiki na huzuni. (Sheol h7585)
Es umfingen mich die Bande des Todes, und die Bedrängnisse des Scheols erreichten mich; ich fand Drangsal und Kummer. (Sheol h7585)
4 Kisha niliita kwa jina la Yahwe: “Tafadhali Yahwe, uiokoe nafsi yangu.”
Und ich rief an den Namen Jehovas: Bitte, Jehova, errette meine Seele!
5 Yahwe ni mwenye neema na haki; Mungu wetu ni mwenye huruma.
Gnädig ist Jehova und gerecht, und unser Gott ist barmherzig.
6 Yahwe huwalinda wasio na hila; nilishushwa chini akaniokoa.
Jehova bewahrt die Einfältigen; ich war elend, und er hat mich gerettet.
7 Nafsi yangu inaweza kurudi mahali pake pa kupumzika, kwa kuwa Yahwe amekuwa mwema kwangu.
Kehre wieder, meine Seele, zu deiner Ruhe! Denn Jehova hat wohlgetan an dir.
8 Kwa maana uliokoa uhai wangu dhidi ya kifo, mcho yangu dhidi ya machozi, na miguu yangu dhidi ya kujikwaa.
Denn du hast meine Seele errettet vom Tode, meine Augen von Tränen, meinen Fuß vom Sturz.
9 Nitamtumikia Yahwe katika nchi ya walio hai.
Ich werde wandeln vor Jehova in dem Lande der Lebendigen.
10 Nilimwamini yeye, hata niliposema, “nimeteswa sana.”
Ich glaubte, darum redete ich. Ich bin sehr gebeugt gewesen.
11 Kwa haraka nilisema, “Watu wote ni waongo.”
Ich sprach in meiner Bestürzung: Alle Menschen sind Lügner!
12 Nimlipeje Yahwe kwa wema wake wote kwangu?
Wie soll ich Jehova alle seine Wohltaten an mir vergelten?
13 Nitakiinua kikombe cha wokovu, na kuliitia jina la Yahwe.
Den Becher der Rettungen will ich nehmen und anrufen den Namen Jehovas.
14 Nitatimiza viapo vyangu kwa Yahwe katika uwepo wa watu wake wote.
Ich will Jehova meine Gelübde bezahlen, ja, in der Gegenwart seines ganzen Volkes.
15 Mauti ya wacha Mungu ina thamani machoni pa Mungu.
Kostbar ist in den Augen Jehovas der Tod seiner Frommen.
16 Ee Yahwe, hakika, mimi ni mtumishi wako; mimi ni mtumishi wako, mwana wa mjakazi wako; umefungua vifungo vyangu.
Bitte, Jehova! Denn ich bin dein Knecht; ich bin dein Knecht, der Sohn deiner Magd; gelöst hast du meine Bande.
17 Nitakutolea dhabihu ya shukrani na nitaliitia jina la Yahwe.
Dir will ich Opfer des Lobes opfern, und anrufen den Namen Jehovas.
18 Nitatimiza viapo vyangu kwa Yahwe katika uwepo wa watu wake wote,
Ich will Jehova meine Gelübde bezahlen, ja, in der Gegenwart seines ganzen Volkes.
19 katika nyua za nyumba ya Yahwe, katikati yako, Yerusalemu. Msifuni Yahwe.
In den Vorhöfen des Hauses Jehovas, in deiner Mitte, Jerusalem. Lobet Jehova!

< Zaburi 116 >