< Zaburi 116 >
1 Nampenda Yahwe kwa kuwa anasikia sauti yangu na kuomba kwangu kwa ajili ya huruma.
Mi amas, ke la Eternulo aŭdas mian voĉon Kaj mian petegon,
2 Kwa sababu alinisikiliza, nitamuita yeye ningali ninaishi.
Ke Li klinis Sian orelon al mi; Kaj en miaj tagoj mi Lin vokos.
3 Kamba za mauti zilinizunguka, na mitego ya kuzimu ilinikabili; niliona dhiki na huzuni. (Sheol )
Ĉirkaŭis min la ondoj de la morto, Kaj turmentoj de Ŝeol min trafis; Suferon kaj ĉagrenon mi trovis. (Sheol )
4 Kisha niliita kwa jina la Yahwe: “Tafadhali Yahwe, uiokoe nafsi yangu.”
Sed la nomon de la Eternulo mi vokis: Ho Eternulo, savu mian animon.
5 Yahwe ni mwenye neema na haki; Mungu wetu ni mwenye huruma.
Favorkora estas la Eternulo kaj justa, Kaj nia Dio estas kompatema.
6 Yahwe huwalinda wasio na hila; nilishushwa chini akaniokoa.
La Eternulo gardas la simplanimulojn; Mi estis en mizero, kaj Li min savis.
7 Nafsi yangu inaweza kurudi mahali pake pa kupumzika, kwa kuwa Yahwe amekuwa mwema kwangu.
Revenu, ho mia animo, al via trankvileco, Ĉar la Eternulo faris al vi bonon.
8 Kwa maana uliokoa uhai wangu dhidi ya kifo, mcho yangu dhidi ya machozi, na miguu yangu dhidi ya kujikwaa.
Ĉar Vi savis mian animon de la morto, Miajn okulojn de larmoj, Miajn piedojn de falpuŝiĝo.
9 Nitamtumikia Yahwe katika nchi ya walio hai.
Mi irados antaŭ la Eternulo En la lando de la vivo.
10 Nilimwamini yeye, hata niliposema, “nimeteswa sana.”
Kun kredo mi diris: Mi estas tre afliktita.
11 Kwa haraka nilisema, “Watu wote ni waongo.”
Mi diris en mia konfuziĝo: Ĉu homo mensogas.
12 Nimlipeje Yahwe kwa wema wake wote kwangu?
Kion mi redonu al la Eternulo Por ĉiuj Liaj bonfaroj al mi?
13 Nitakiinua kikombe cha wokovu, na kuliitia jina la Yahwe.
Mi levos la pokalon de savo, Kaj mi vokos la nomon de la Eternulo.
14 Nitatimiza viapo vyangu kwa Yahwe katika uwepo wa watu wake wote.
Miajn promesojn al la Eternulo mi plenumos Antaŭ Lia tuta popolo.
15 Mauti ya wacha Mungu ina thamani machoni pa Mungu.
Grandvalora en la okuloj de la Eternulo Estas la morto de Liaj fideluloj.
16 Ee Yahwe, hakika, mimi ni mtumishi wako; mimi ni mtumishi wako, mwana wa mjakazi wako; umefungua vifungo vyangu.
Ho Eternulo, mi ja estas Via sklavo, Mi estas Via sklavo, filo de Via sklavino; Vi disigis miajn ligilojn.
17 Nitakutolea dhabihu ya shukrani na nitaliitia jina la Yahwe.
Al Vi mi oferdonos dankan oferon, Kaj la nomon de la Eternulo mi vokos.
18 Nitatimiza viapo vyangu kwa Yahwe katika uwepo wa watu wake wote,
Miajn promesojn al la Eternulo mi plenumos Antaŭ Lia tuta popolo,
19 katika nyua za nyumba ya Yahwe, katikati yako, Yerusalemu. Msifuni Yahwe.
En la kortoj de la domo de la Eternulo, Interne de vi, ho Jerusalem.