< Zaburi 116 >
1 Nampenda Yahwe kwa kuwa anasikia sauti yangu na kuomba kwangu kwa ajili ya huruma.
I love Yahweh—because he heareth my voice, my supplications;
2 Kwa sababu alinisikiliza, nitamuita yeye ningali ninaishi.
Because he hath bowed down his ear unto me, therefore, throughout my days, will I call.
3 Kamba za mauti zilinizunguka, na mitego ya kuzimu ilinikabili; niliona dhiki na huzuni. (Sheol )
The meshes of death encompassed me, and the distresses of hades, came upon me, Peril and sorrow, I found; (Sheol )
4 Kisha niliita kwa jina la Yahwe: “Tafadhali Yahwe, uiokoe nafsi yangu.”
But, on the Name of Yahweh, I called—I beseech thee, Yahweh, deliver my soul.
5 Yahwe ni mwenye neema na haki; Mungu wetu ni mwenye huruma.
Gracious is Yahweh and righteous, and, our God, is full of compassion.
6 Yahwe huwalinda wasio na hila; nilishushwa chini akaniokoa.
Yahweh, preserveth the simple, I was brought low, when, to me, he granted salvation.
7 Nafsi yangu inaweza kurudi mahali pake pa kupumzika, kwa kuwa Yahwe amekuwa mwema kwangu.
Return, O my soul, to thy rest, For, Yahweh, hath dealt bountifully with thee.
8 Kwa maana uliokoa uhai wangu dhidi ya kifo, mcho yangu dhidi ya machozi, na miguu yangu dhidi ya kujikwaa.
For thou hast rescued my soul from death, —mine eyes from tears, my feet from stumbling.
9 Nitamtumikia Yahwe katika nchi ya walio hai.
I will walk to and fro before Yahweh, in the lands of life.
10 Nilimwamini yeye, hata niliposema, “nimeteswa sana.”
I believed that I should speak, I, was greatly depressed.
11 Kwa haraka nilisema, “Watu wote ni waongo.”
I, said in mine alarm, All men, are false!
12 Nimlipeje Yahwe kwa wema wake wote kwangu?
How shall I give back to Yahweh, All his benefits unto me?
13 Nitakiinua kikombe cha wokovu, na kuliitia jina la Yahwe.
The cup of salvation, will I lift, and, on the Name of Yahweh, will I call:
14 Nitatimiza viapo vyangu kwa Yahwe katika uwepo wa watu wake wote.
My vows—to Yahweh, will I pay, Might it be in presence of all his people!
15 Mauti ya wacha Mungu ina thamani machoni pa Mungu.
Costly in the eyes of Yahweh, is, death, for his men of lovingkindness.
16 Ee Yahwe, hakika, mimi ni mtumishi wako; mimi ni mtumishi wako, mwana wa mjakazi wako; umefungua vifungo vyangu.
I beseech thee, O Yahweh—for, I, am thy servant, —I, am thy servant, the son of thy handmaid, Thou hast loosened my bonds.
17 Nitakutolea dhabihu ya shukrani na nitaliitia jina la Yahwe.
To thee, will I sacrifice a sacrifice of thanksgiving, and, on the Name of Yahweh, will I call:
18 Nitatimiza viapo vyangu kwa Yahwe katika uwepo wa watu wake wote,
My vows—to Yahweh, will I pay, Might it be in the presence of all his people; —
19 katika nyua za nyumba ya Yahwe, katikati yako, Yerusalemu. Msifuni Yahwe.
In the courts of the house of Yahweh, In the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye Yah!