< Zaburi 116 >
1 Nampenda Yahwe kwa kuwa anasikia sauti yangu na kuomba kwangu kwa ajili ya huruma.
I have loved, because the Lord will hear the voice of my prayer.
2 Kwa sababu alinisikiliza, nitamuita yeye ningali ninaishi.
Because he hath inclined his ear unto me: and in my days I will call upon him.
3 Kamba za mauti zilinizunguka, na mitego ya kuzimu ilinikabili; niliona dhiki na huzuni. (Sheol )
The sorrows of death have encompassed me: and the perils of hell have found me. I met with trouble and sorrow: (Sheol )
4 Kisha niliita kwa jina la Yahwe: “Tafadhali Yahwe, uiokoe nafsi yangu.”
And I called upon the name of the Lord. O Lord, deliver my soul.
5 Yahwe ni mwenye neema na haki; Mungu wetu ni mwenye huruma.
The Lord is merciful and just, and our God sheweth mercy.
6 Yahwe huwalinda wasio na hila; nilishushwa chini akaniokoa.
The Lord is the keeper of little ones: I was little and he delivered me.
7 Nafsi yangu inaweza kurudi mahali pake pa kupumzika, kwa kuwa Yahwe amekuwa mwema kwangu.
Turn, O my soul, into thy rest: for the Lord hath been bountiful to thee.
8 Kwa maana uliokoa uhai wangu dhidi ya kifo, mcho yangu dhidi ya machozi, na miguu yangu dhidi ya kujikwaa.
For he hath delivered my soul from death: my eyes from tears, my feet from falling.
9 Nitamtumikia Yahwe katika nchi ya walio hai.
I will please the Lord in the land of the living.
10 Nilimwamini yeye, hata niliposema, “nimeteswa sana.”
I have believed, therefore have I spoken; but I have been humbled exceedingly.
11 Kwa haraka nilisema, “Watu wote ni waongo.”
I said in my excess: Every man is a liar.
12 Nimlipeje Yahwe kwa wema wake wote kwangu?
What shall I render to the Lord, for all the things he hath rendered unto me?
13 Nitakiinua kikombe cha wokovu, na kuliitia jina la Yahwe.
I will take the chalice of salvation; and I will call upon the name of the Lord.
14 Nitatimiza viapo vyangu kwa Yahwe katika uwepo wa watu wake wote.
I will pay my vows to the Lord before all his people:
15 Mauti ya wacha Mungu ina thamani machoni pa Mungu.
Precious in the sight of the Lord is the death of his saints.
16 Ee Yahwe, hakika, mimi ni mtumishi wako; mimi ni mtumishi wako, mwana wa mjakazi wako; umefungua vifungo vyangu.
O Lord, for I am thy servant: I am thy servant, and the son of thy handmaid. Thou hast broken my bonds:
17 Nitakutolea dhabihu ya shukrani na nitaliitia jina la Yahwe.
I will sacrifice to thee the sacrifice of praise, and I will call upon the name of the Lord.
18 Nitatimiza viapo vyangu kwa Yahwe katika uwepo wa watu wake wote,
I will pay my vows to the Lord in the sight of all his people:
19 katika nyua za nyumba ya Yahwe, katikati yako, Yerusalemu. Msifuni Yahwe.
In the courts of the house of the Lord, in the midst of thee, O Jerusalem.