< Zaburi 116 >

1 Nampenda Yahwe kwa kuwa anasikia sauti yangu na kuomba kwangu kwa ajili ya huruma.
Jeg elsker Herren; thi han hører min Røst, mine ydmyge Begæringer.
2 Kwa sababu alinisikiliza, nitamuita yeye ningali ninaishi.
Thi han har bøjet sit Øre til mig, og hele mit Liv igennem vil jeg paakalde ham.
3 Kamba za mauti zilinizunguka, na mitego ya kuzimu ilinikabili; niliona dhiki na huzuni. (Sheol h7585)
Dødens Reb have omspændt mig, og Helvedes Angest har fundet mig; jeg finder Angest og Bedrøvelse. (Sheol h7585)
4 Kisha niliita kwa jina la Yahwe: “Tafadhali Yahwe, uiokoe nafsi yangu.”
Men jeg paakalder Herrens Navn: Kære Herre! udfri min Sjæl!
5 Yahwe ni mwenye neema na haki; Mungu wetu ni mwenye huruma.
Herren er naadig og retfærdig, og vor Gud er barmhjertig.
6 Yahwe huwalinda wasio na hila; nilishushwa chini akaniokoa.
Herren bevarer de enfoldige; jeg var ringe, dog frelste han mig.
7 Nafsi yangu inaweza kurudi mahali pake pa kupumzika, kwa kuwa Yahwe amekuwa mwema kwangu.
Min Sjæl! kom tilbage til din Ro; thi Herren har gjort vel imod dig.
8 Kwa maana uliokoa uhai wangu dhidi ya kifo, mcho yangu dhidi ya machozi, na miguu yangu dhidi ya kujikwaa.
Thi du udfriede min Sjæl fra Døden, mit Øje fra Graad, min Fod fra Stød.
9 Nitamtumikia Yahwe katika nchi ya walio hai.
Jeg vil vandre for Herrens Ansigt i de levendes Lande.
10 Nilimwamini yeye, hata niliposema, “nimeteswa sana.”
Jeg troede, derfor talte jeg; jeg var saare plaget.
11 Kwa haraka nilisema, “Watu wote ni waongo.”
Jeg sagde, der jeg forfærdedes: Hvert Menneske er en Løgner.
12 Nimlipeje Yahwe kwa wema wake wote kwangu?
Hvorledes skal jeg betale Herren alle hans Velgerninger imod mig?
13 Nitakiinua kikombe cha wokovu, na kuliitia jina la Yahwe.
Frelsens Kalk vil jeg tage og paakalde Herrens Navn.
14 Nitatimiza viapo vyangu kwa Yahwe katika uwepo wa watu wake wote.
Jeg vil betale Herren mine Løfter, og det for alt hans Folks Øjne.
15 Mauti ya wacha Mungu ina thamani machoni pa Mungu.
Kostbar i Herrens Øjne er hans helliges Død.
16 Ee Yahwe, hakika, mimi ni mtumishi wako; mimi ni mtumishi wako, mwana wa mjakazi wako; umefungua vifungo vyangu.
Ak, Herre —! thi jeg er din Tjener; jeg er din Tjener, din Tjenestekvindes Søn, du har løst mine Baand.
17 Nitakutolea dhabihu ya shukrani na nitaliitia jina la Yahwe.
Dig vil jeg ofre Takoffer og paakalde Herrens Navn.
18 Nitatimiza viapo vyangu kwa Yahwe katika uwepo wa watu wake wote,
Jeg vil betale Herren mine Løfter og det for alt hans Folks Øjne,
19 katika nyua za nyumba ya Yahwe, katikati yako, Yerusalemu. Msifuni Yahwe.
i Herrens Hus's Forgaarde, midt i dig, Jerusalem! Halleluja!

< Zaburi 116 >