< Zaburi 116 >

1 Nampenda Yahwe kwa kuwa anasikia sauti yangu na kuomba kwangu kwa ajili ya huruma.
Miluji Hospodina, proto že vyslýchá hlas můj a pokorné modlitby mé.
2 Kwa sababu alinisikiliza, nitamuita yeye ningali ninaishi.
Nebo naklonil ucha svého ke mně, když jsem ho vzýval ve dnech svých.
3 Kamba za mauti zilinizunguka, na mitego ya kuzimu ilinikabili; niliona dhiki na huzuni. (Sheol h7585)
Obklíčilyť mne byly bolesti smrti, a úzkosti hrobu potkaly mne; sevření a truchlost přišla na mne. (Sheol h7585)
4 Kisha niliita kwa jina la Yahwe: “Tafadhali Yahwe, uiokoe nafsi yangu.”
I vzýval jsem jméno Hospodinovo, řka: Prosím, ó Hospodine, vysvoboď duši mou.
5 Yahwe ni mwenye neema na haki; Mungu wetu ni mwenye huruma.
Milostivý Hospodin a spravedlivý, Bůh náš lítostivý.
6 Yahwe huwalinda wasio na hila; nilishushwa chini akaniokoa.
Ostříhá sprostných Hospodin; znuzen jsem byl, a spomohl mi.
7 Nafsi yangu inaweza kurudi mahali pake pa kupumzika, kwa kuwa Yahwe amekuwa mwema kwangu.
Navratiž se, duše má, do odpočinutí svého, poněvadž Hospodin jest dobrodince tvůj.
8 Kwa maana uliokoa uhai wangu dhidi ya kifo, mcho yangu dhidi ya machozi, na miguu yangu dhidi ya kujikwaa.
Nebo jsi vytrhl duši mou od smrti, oči mé od slz, nohu mou od poklesnutí.
9 Nitamtumikia Yahwe katika nchi ya walio hai.
Ustavičně choditi budu před Hospodinem v zemi živých.
10 Nilimwamini yeye, hata niliposema, “nimeteswa sana.”
Uvěřil jsem, protož i mluvil jsem, ačkoli jsem byl velmi ztrápený.
11 Kwa haraka nilisema, “Watu wote ni waongo.”
Já jsem byl řekl v pospíchání: Všeliký člověk jest lhář.
12 Nimlipeje Yahwe kwa wema wake wote kwangu?
Èím se odplatím Hospodinu za všecka dobrodiní jeho mně učiněná?
13 Nitakiinua kikombe cha wokovu, na kuliitia jina la Yahwe.
Kalich mnohého spasení vezmu, a jméno Hospodinovo vzývati budu.
14 Nitatimiza viapo vyangu kwa Yahwe katika uwepo wa watu wake wote.
Sliby své Hospodinu splním, teď přede vším lidem jeho.
15 Mauti ya wacha Mungu ina thamani machoni pa Mungu.
Drahá jest před očima Hospodinovýma smrt svatých jeho.
16 Ee Yahwe, hakika, mimi ni mtumishi wako; mimi ni mtumishi wako, mwana wa mjakazi wako; umefungua vifungo vyangu.
Ó Hospodine, že jsem služebník tvůj, služebník, pravím, tvůj, syn děvky tvé, rozvázal jsi svazky mé.
17 Nitakutolea dhabihu ya shukrani na nitaliitia jina la Yahwe.
Tobě obětovati budu obět díků činění, a jméno Hospodinovo vzývati budu.
18 Nitatimiza viapo vyangu kwa Yahwe katika uwepo wa watu wake wote,
Sliby své Hospodinu splním, teď přede vším lidem jeho,
19 katika nyua za nyumba ya Yahwe, katikati yako, Yerusalemu. Msifuni Yahwe.
V síňcích domu Hospodinova, u prostřed tebe, Jeruzaléme. Halelujah.

< Zaburi 116 >