< Zaburi 116 >

1 Nampenda Yahwe kwa kuwa anasikia sauti yangu na kuomba kwangu kwa ajili ya huruma.
Kathutkung: Panuekhoeh BAWIPA teh ka lungpataw. Bangkongtetpawiteh, ka lawk hoi ka kâhei e hah na thai pouh.
2 Kwa sababu alinisikiliza, nitamuita yeye ningali ninaishi.
Kai koe lah a hnâ a pakeng dawkvah, ka hringyung thung ka kaw han.
3 Kamba za mauti zilinizunguka, na mitego ya kuzimu ilinikabili; niliona dhiki na huzuni. (Sheol h7585)
Due patawnae ni na kalup, sheol patawnae ni na kuet, kângairu lungmathoe hoi ka o. (Sheol h7585)
4 Kisha niliita kwa jina la Yahwe: “Tafadhali Yahwe, uiokoe nafsi yangu.”
Hat toteh, Oe BAWIPA, pahren lahoi ka hringnae hah na rungngang haw telah BAWIPA min teh ka palaw.
5 Yahwe ni mwenye neema na haki; Mungu wetu ni mwenye huruma.
BAWIPA teh lungmakung hoi lannae lah ao. Bokheiyah, maimae Cathut teh lungmanae hoi akawi.
6 Yahwe huwalinda wasio na hila; nilishushwa chini akaniokoa.
BAWIPA ni tami kamawngramenaw hah a khetyawt. Kai teh ka kârahnoum navah, ama ni na rungngang.
7 Nafsi yangu inaweza kurudi mahali pake pa kupumzika, kwa kuwa Yahwe amekuwa mwema kwangu.
Oe, ka hringnae na lungmawngnae koe ban leih. Bangkongtetpawiteh, BAWIPA ni nang lathueng vah hnokahawi a sak toe.
8 Kwa maana uliokoa uhai wangu dhidi ya kifo, mcho yangu dhidi ya machozi, na miguu yangu dhidi ya kujikwaa.
Bangkongtetpawiteh, ka hringnae heh duenae koehoi na rungngang teh, ka mit heh mitphi bonae koehoi, ka khok heh tâlawnae koehoi na rungngang toe.
9 Nitamtumikia Yahwe katika nchi ya walio hai.
BAWIPA hmalah kahringnaw onae hmuen koe ka kâhlai han.
10 Nilimwamini yeye, hata niliposema, “nimeteswa sana.”
Kai teh ka yuem dawkvah, lawk ka dei, puenghoi na rektap awh.
11 Kwa haraka nilisema, “Watu wote ni waongo.”
Tami pueng laithoe a dei awh telah koe ka dei payon.
12 Nimlipeje Yahwe kwa wema wake wote kwangu?
Kai lathueng vah, BAWIPA ni hnokahawi a sak e naw dawkvah, bangmouh ahni hanlah hawinae ka sak van han vai.
13 Nitakiinua kikombe cha wokovu, na kuliitia jina la Yahwe.
Rungngangnae manang hah ka la vaiteh, BAWIPA min teh ka kaw han.
14 Nitatimiza viapo vyangu kwa Yahwe katika uwepo wa watu wake wote.
Ka lawkkam e teh BAWIPA hmalah ka kuep sak han. A taminaw pueng e hmalah ka kuep sak han.
15 Mauti ya wacha Mungu ina thamani machoni pa Mungu.
A tami kathoungnaw due e teh, BAWIPA hmalah a phuopoung.
16 Ee Yahwe, hakika, mimi ni mtumishi wako; mimi ni mtumishi wako, mwana wa mjakazi wako; umefungua vifungo vyangu.
Oe BAWIPA, na san lah ka o. Na sannaw e capa lah ka o. Kai dawk e kateknae teh na rathap pouh toe.
17 Nitakutolea dhabihu ya shukrani na nitaliitia jina la Yahwe.
Lunghawilawkdeinae nalaihoi, BAWIPA min teh ka kaw han.
18 Nitatimiza viapo vyangu kwa Yahwe katika uwepo wa watu wake wote,
Atuvah, ka lawkkam e hah BAWIPA hoi a taminaw e hmalah ka kuep sak han.
19 katika nyua za nyumba ya Yahwe, katikati yako, Yerusalemu. Msifuni Yahwe.
Oe Jerusalem, na kho lungui BAWIPA e im thongma dawk roeroe ka kuep sak han. Hallelujah.

< Zaburi 116 >