< Zaburi 115 >
1 Sio kwetu, Yahwe, sio kwetu, bali kwa jina lako ulete heshima, kwa ajili ya uaminifu wa agano lako na uaminifu wako.
Icke åt oss, HERRE, icke åt oss, utan åt ditt namn giv äran, för din nåds, för din sannings skull.
2 Kwa nini mataifa yalazimike kusema, “Yuko wapi Mungu wako?”
Varför skulle hedningarna få säga: »Var är nu deras Gud?»
3 Mungu wetu aliye mbinguni; hufanya chochote apendacho.
Vår Gud är ju i himmelen; han kan göra allt vad han vill.
4 Sanamu za mataifa ni fedha na dhahabu, kazi ya mikono ya wanadamu.
Men deras avgudar äro silver och guld, verk av människohänder.
5 Sanamu hizo zina vinywa, lakini haziongei; zina macho, lakini hazioni;
De hava mun och tala icke, de hava ögon och se icke,
6 zina masikio, lakini hazisikii; zina pua lakini hazinusi.
de hava öron och höra icke, de hava näsa och lukta icke.
7 Sanamu hizo zina mikono, lakini hazishiki; zina miguu, lakini haziwezi kutembea; wala haziongei kutoka viywani mwao.
Med sina händer taga de icke, med sina fötter gå de icke; de hava intet ljud i sin strupe.
8 Wale wanao zitengeneza wanafanana nazo, vile vile yeyote anaye amini katika hizo.
De som hava gjort dem skola bliva dem lika, ja, alla som förtrösta på dem.
9 Israeli, amini katika Yahwe; yeye ni msaada wako na ngao yako.
I av Israel, förtrösten på HERREN. Ja, han är deras hjälp och sköld.
10 Nyumba ya Haruni, amini katika Yahwe; yeye ni msaada wako na ngao yako.
I av Arons hus, förtrösten på HERREN. Ja, han är deras hjälp och sköld.
11 Ninyi mnao mheshumu Yahwe, mwamini yeye; yeye ni msaada wenu na ngao yenu.
I som frukten HERREN, förtrösten på HERREN. Ja, han är deras hjälp och sköld.
12 Yahwe hutukumbuka sisi na atatubariki; ataibariki familia ya Israeli; atabariki familia ya Haruni.
HERREN har tänkt på oss, han skall välsigna, han skall välsigna Israels hus, han skall välsigna Arons hus,
13 Atawabariki wale wanao muheshimu yeye, wote vijana na wazee.
han skall välsigna dem som frukta HERREN, de små såväl som de stora.
14 Yahwe na awaongeze ninyi zaidi na zaidi, ninyi pamoja na watoto wenu.
Ja, HERREN föröke eder, seder själva och edra barn.
15 Yahwe na awabariki, aliyeziumba mbingu na nchi.
Varen välsignade av HERREN, av honom som har gjort himmel och jord.
16 Mbingu ni za Yahwe; lakini nchi amewapa wanadamu.
Himmelen är HERRENS himmel, och jorden har han givit åt människors barn.
17 Wafu hawamsifu Yahwe, wala wote washukao chini kwenye ukimya;
De döda prisa icke HERREN, ingen som har farit ned i det tysta.
18 bali tutamtukuza Yahwe sasa na hata milele. Msifuni Yahwe.
Men vi, vi skola lova HERREN från nu och till evig tid. Halleluja! Se Frukta Gud i Ordförkl.