< Zaburi 115 >
1 Sio kwetu, Yahwe, sio kwetu, bali kwa jina lako ulete heshima, kwa ajili ya uaminifu wa agano lako na uaminifu wako.
Non pas à nous, Éternel, non pas à nous, mais à ton nom donne gloire, pour l'amour de ta grâce, de ta fidélité!
2 Kwa nini mataifa yalazimike kusema, “Yuko wapi Mungu wako?”
Pourquoi faut-il que les nations disent: « Où donc est leur Dieu? »
3 Mungu wetu aliye mbinguni; hufanya chochote apendacho.
Cependant notre Dieu est dans les Cieux; tout ce qu'il veut, Il le fait.
4 Sanamu za mataifa ni fedha na dhahabu, kazi ya mikono ya wanadamu.
Leurs idoles sont de l'argent et de l'or, un ouvrage des mains de l'homme.
5 Sanamu hizo zina vinywa, lakini haziongei; zina macho, lakini hazioni;
Elles ont une bouche, et ne parlent point; elles ont des yeux, et ne voient point;
6 zina masikio, lakini hazisikii; zina pua lakini hazinusi.
elles ont des oreilles, et n'entendent point; elles ont des narines, et sont sans odorat;
7 Sanamu hizo zina mikono, lakini hazishiki; zina miguu, lakini haziwezi kutembea; wala haziongei kutoka viywani mwao.
avec leurs mains elles ne peuvent saisir, avec leurs pieds elles ne peuvent marcher, et elles ne tirent aucun son de leur gosier.
8 Wale wanao zitengeneza wanafanana nazo, vile vile yeyote anaye amini katika hizo.
Telles elles sont, tels sont ceux qui les fabriquent, tous ceux qui mettent leur confiance en elles.
9 Israeli, amini katika Yahwe; yeye ni msaada wako na ngao yako.
Israël, confie-toi dans l'Éternel! Il est notre aide et notre bouclier.
10 Nyumba ya Haruni, amini katika Yahwe; yeye ni msaada wako na ngao yako.
Maison d'Aaron, confiez-vous dans l'Éternel! Il est notre aide et notre bouclier.
11 Ninyi mnao mheshumu Yahwe, mwamini yeye; yeye ni msaada wenu na ngao yenu.
Vous qui craignez l'Éternel, confiez-vous dans l'Éternel! Il est notre aide et notre bouclier.
12 Yahwe hutukumbuka sisi na atatubariki; ataibariki familia ya Israeli; atabariki familia ya Haruni.
L'Éternel se souvient de nous: Il bénira, Il bénira la maison d'Israël, Il bénira la maison d'Aaron,
13 Atawabariki wale wanao muheshimu yeye, wote vijana na wazee.
Il bénira ceux qui craignent l'Éternel, les petits aussi bien que les grands.
14 Yahwe na awaongeze ninyi zaidi na zaidi, ninyi pamoja na watoto wenu.
Que l'Éternel vous fasse prospérer, vous et vos enfants!
15 Yahwe na awabariki, aliyeziumba mbingu na nchi.
Soyez bénis de l'Éternel, créateur des Cieux et de la terre!
16 Mbingu ni za Yahwe; lakini nchi amewapa wanadamu.
Les Cieux sont les Cieux de l'Éternel, mais Il a donné la terre aux enfants des hommes.
17 Wafu hawamsifu Yahwe, wala wote washukao chini kwenye ukimya;
Ce ne sont pas les morts qui louent l'Éternel, ni ceux qui sont descendus dans le lieu du silence;
18 bali tutamtukuza Yahwe sasa na hata milele. Msifuni Yahwe.
mais nous, nous bénirons l'Éternel, dès maintenant à l'éternité! Alléluia!