< Zaburi 115 >

1 Sio kwetu, Yahwe, sio kwetu, bali kwa jina lako ulete heshima, kwa ajili ya uaminifu wa agano lako na uaminifu wako.
Non pas à nous, Éternel, non pas à nous, Mais à ton nom donne gloire, A cause de ta bonté, à cause de ta fidélité!
2 Kwa nini mataifa yalazimike kusema, “Yuko wapi Mungu wako?”
Pourquoi les nations diraient-elles: Où donc est leur Dieu?
3 Mungu wetu aliye mbinguni; hufanya chochote apendacho.
Notre Dieu est au ciel, Il fait tout ce qu’il veut.
4 Sanamu za mataifa ni fedha na dhahabu, kazi ya mikono ya wanadamu.
Leurs idoles sont de l’argent et de l’or, Elles sont l’ouvrage de la main des hommes.
5 Sanamu hizo zina vinywa, lakini haziongei; zina macho, lakini hazioni;
Elles ont une bouche et ne parlent point, Elles ont des yeux et ne voient point,
6 zina masikio, lakini hazisikii; zina pua lakini hazinusi.
Elles ont des oreilles et n’entendent point, Elles ont un nez et ne sentent point,
7 Sanamu hizo zina mikono, lakini hazishiki; zina miguu, lakini haziwezi kutembea; wala haziongei kutoka viywani mwao.
Elles ont des mains et ne touchent point, Des pieds et ne marchent point, Elles ne produisent aucun son dans leur gosier.
8 Wale wanao zitengeneza wanafanana nazo, vile vile yeyote anaye amini katika hizo.
Ils leur ressemblent, ceux qui les fabriquent, Tous ceux qui se confient en elles.
9 Israeli, amini katika Yahwe; yeye ni msaada wako na ngao yako.
Israël, confie-toi en l’Éternel! Il est leur secours et leur bouclier.
10 Nyumba ya Haruni, amini katika Yahwe; yeye ni msaada wako na ngao yako.
Maison d’Aaron, confie-toi en l’Éternel! Il est leur secours et leur bouclier.
11 Ninyi mnao mheshumu Yahwe, mwamini yeye; yeye ni msaada wenu na ngao yenu.
Vous qui craignez l’Éternel, confiez-vous en l’Éternel! Il est leur secours et leur bouclier.
12 Yahwe hutukumbuka sisi na atatubariki; ataibariki familia ya Israeli; atabariki familia ya Haruni.
L’Éternel se souvient de nous: il bénira, Il bénira la maison d’Israël, Il bénira la maison d’Aaron,
13 Atawabariki wale wanao muheshimu yeye, wote vijana na wazee.
Il bénira ceux qui craignent l’Éternel, Les petits et les grands;
14 Yahwe na awaongeze ninyi zaidi na zaidi, ninyi pamoja na watoto wenu.
L’Éternel vous multipliera ses faveurs, A vous et à vos enfants.
15 Yahwe na awabariki, aliyeziumba mbingu na nchi.
Soyez bénis par l’Éternel, Qui a fait les cieux et la terre!
16 Mbingu ni za Yahwe; lakini nchi amewapa wanadamu.
Les cieux sont les cieux de l’Éternel, Mais il a donné la terre aux fils de l’homme.
17 Wafu hawamsifu Yahwe, wala wote washukao chini kwenye ukimya;
Ce ne sont pas les morts qui célèbrent l’Éternel, Ce n’est aucun de ceux qui descendent dans le lieu du silence;
18 bali tutamtukuza Yahwe sasa na hata milele. Msifuni Yahwe.
Mais nous, nous bénirons l’Éternel, Dès maintenant et à jamais. Louez l’Éternel!

< Zaburi 115 >