< Zaburi 105 >
1 Mshukuruni Yahwe, liitieni jina lake; myafanye matendo yake yajulikane kati ya mataifa.
Hvalite Jahvu, prizivajte mu ime, navješćujte među narodima djela njegova!
2 Mwimbieni yeye, mwimbieni sifa yeye; semeni matendo yake yote ya ajau.
Pjevajte mu, svirajte mu, pripovijedajte sva njegova čudesa!
3 Mjivune katika utakatifu wa jina lake; moyo wao wamtafutao Yahwe ufurahi.
Dičite se svetim imenom njegovim, neka se raduje srce onih što traže Jahvu!
4 Mtafuteni Yahwe na nguvu zake; utafuteni uwepo wake siku zote.
Tražite Jahvu i njegovu snagu, tražite svagda njegovo lice!
5 Kumbukeni mambo ya ajabu aliyoyatenda,
Sjetite se čudesa koja učini, njegovih čuda i sudova usta njegovih!
6 miujiza yake na amri zitokazo kinywani mwake, enyi kizazi cha Ibrahimu mtumishi wake, enyi watu wa Yakobo, wachaguliwa wake.
Abrahamov rod sluga je njegov, sinovi Jakovljevi njegovi izabranici!
7 Yeye ni Yahwe, Mungu wetu. Amri zake ziko juu ya nchi yote.
On je Jahve, Bog naš; po svoj su zemlji njegovi sudovi!
8 Naye hulikumbuka agano lake milele, neno alilo amuru kwa ajili ya vizazi elfu.
On se uvijek sjeća svojega Saveza, riječi koju dade tisući naraštaja:
9 Hulikumbuka agano alilolifanya na Ibrahimu na kiapo alicho mwapia Isaka.
Saveza koji sklopi s Abrahamom i zakletve svoje Izaku.
10 Hiki ndicho alicho mthibitishia Yakobo kama agano na kama agano la milele kwa Israeli.
Ustanovi je kao zakon Jakovu, Izraelu vječni Savez,
11 Alisema, “Nitakupa wewe ardhi ya Kanaani kama sehemu yako ya urithi.”
govoreći: “Tebi ću dati kanaansku zemlju kao dio u baštinu vašu.”
12 Alisema hili wakati tu walipokuwa wachache katika hesabu, yaani wachahe sana, nao walikuwa wageni katika nchi.
Kad ih još bješe malo na broju, vrlo malo, i kad bjehu pridošlice u njoj,
13 Walienda taifa hadi taifa na kutoka ufalme moja kwenda mwingine.
išli su od naroda do naroda, iz jednoga kraljevstva k drugom narodu,
14 Hakuruhusu yeyote kuwaonea; aliwakemea wafalme kwa ajili yao.
ali ne dopusti nikom da ih tlači, kažnjavaše zbog njih kraljeve:
15 Alisema, “Msiwaguze wapakwa mafuta wangu, na msiwadhuru manabii wangu.”
“Ne dirajte u moje pomazanike, ne nanosite zla mojim prorocima!”
16 Aliita njaa katika nchi; akaondoa upatikanaji wa mkate wote.
I on pozva glad na zemlju, sve zalihe uništi krušne.
17 Akatuma mtu mbele yao; Yusufu aliuzwa kama mtumishi.
Pred njima čovjeka posla: Josip u ropstvo bijaše prodan.
18 Miguu yake ilifungwa kwa pingu; alivishwa mnyororo wa chuma shingoni mwake,
Sputaše uzama noge njegove, u gvožđe mu vrat staviše,
19 mpaka wakati wa maneno yake ulipotimia, nalo neno la Yahwe lilimjaribu.
dok se ne ispuni proroštvo njegovo, Jahvina ga riječ potvrdi.
20 Mfalme alituma watumishi kumfungua; mtawala wa watu alimuweka huru.
Kralj naredi da ga driješe, narÄodÄa poglavar oslobodi njega.
21 Alimuweka kuwa msimamizi wa nyumba yake kama mtawala wa mali zake zote
Za domaćina ga stavi kući svojoj, za nadstojnika sveg imanja svoga,
22 kuwaelekeza wakuu kama alivyopenda na kuwafundisha viongozi wake hekima.
da velikaše njegove po volji uči i starce njegove mudrosti da vodi.
23 Kisha Israeli iliingia Misri, na Yakobo aliishi kwa muda katika nchi ya Hamu.
Tad Izrael u Egipat uđe, Jakov došljak bješe u Kamovoj zemlji.
24 Yahwe aliwajalia watu wake wazae sana, na aliwafanya wenye nguvu kuliko adui zao.
Narod svoj umnoži veoma, učini ga jačim od dušmana.
25 Alisababisha adui zao wawachukie watu wake, na kuwatendea visivyo watumishi wake.
Okrenu im srce da zamrze narod njegov, da slugama njegovim opaki budu.
26 Alimtuma Musa, mtumishi wake, na Haruni, ambaye alikwisha mchagua.
Mojsija posla, slugu svoga, Arona, kog odabra.
27 Walifanya ishara zake kati ya Wamisri na maajabu yake katika ya nchi ya Hamu.
Činjahu među njima znake njegove i čudesa u Kamovoj zemlji.
28 Alituma giza na likaifanya nchi hiyo kuwa giza, lakini watu wake hawakutii amri zake.
Posla tmine, i smrknu se, al' prkosiše oni riječima njegovim.
29 Aligeuza maji kuwa damu na aliua samaki wao.
U krv im vode prometnu i pobi ribe njihove.
30 Nchi yao ilijaa vyura, hata katika vyumba vya watawala wao.
Zemljom im žabe provrvješe, prodriješe i u dvore kraljevske.
31 Alisema, na makundi ya inzi na chawa wakaja mjini mwote.
Reče, i muha roj doletje i komarci u sve kraje njine.
32 Aliigeuza mvua yao kuwa mvua ya mawe, pamoja na miali ya moto juu ya ardhi yao.
Mjesto kiše grÓad im dade, ognjene munje po njihovoj zemlji.
33 Aliiharibu mizabibu yao na mitini yao; akaivunja miti ya mji wao.
Udari im lozu i smokve, polomi stabla u krajima njinim.
34 Alisema, na nzige wakaja, nzige wengi sana.
Reče, i skakavci dođoše i bezbrojne gusjenice s njima.
35 Nzige walikula mboga zao zote za majani katika nchi yao. Walikula mazao yote ardhini.
U zemlji im proždriješe svu bilinu, proždriješe rod njihovih njiva.
36 Aliua kila mzaliwa wa kwanza katika nchi yao, malimbuko ya nguvu zao.
Pobi sve prvorođene u njihovoj zemlji, sve prvine snage njihove.
37 Aliwatoa nje Waisraeli wakiwa na fedha na dhahabu; hakuna mmoja wa kabila lake aliyejikwaa njiani.
Izvede ih sa srebrom i zlatom; u plemenima njinim bolesnih ne bješe.
38 Misri ilifurahi walipoondoka, maana Wamisri waliwaogopa.
Odlasku njihovu Egipat se obradova, jer ga od njih strah spopade.
39 Alitandaza wingu liwafunike na alifanya moto uwaangazie wakati wa usiku.
Rasprostro je oblak kao pokrov i oganj da se obnoć sja.
40 Waisraeli waliomba chakula, naye aliwaletea kware na aliwatosheleza kwa mkate kutoka mbiguni.
Zamoliše, i dovede prepelice, nebeskim ih kruhom tad nahrani.
41 Aliugawa mwamba, maji yalimwagika kutoka humo; yalitiririka katika jangwa kama mto.
Hrid rascijepi, i provri voda, pustinjom poteče kao rijeka.
42 Kwa maana alikumbuka ahadi yake takatifu aliyoifanya kwa Ibrahimu mtumishi wake.
Tad se sjeti svete riječi svoje što je zada sluzi svome Abrahamu.
43 Aliwaongoza watu wake kwa furaha, wateule wake kwa kelele za ushindi.
Puk svoj s klicanjem izvede i s veseljem izabrane svoje.
44 Aliwapa nchi za mataifa; walichukua milki ya mali za watu
I dade im zemlje poganske, trud naroda baštiniše,
45 ili waweze kushika amri zake na kutii sheria zake. Msifuni Yahwe.
da čuvaju naredbe njegove i zakone da mu paze. Aleluja!