< Zaburi 103 >

1 Nitamsifu Yahwe maisha yangu yote, na vyote vilivyomo ndani yangu, nitalisifu jina lake takatifu.
By David. Bless, O my soul, Jehovah, And all my inward parts — His Holy Name.
2 Maishani mwangu mwote nitamsifu Yahwe, na kukumbuka matendo yake yote mazuri.
Bless, O my soul, Jehovah, And forget not all His benefits,
3 Yeye husamehe dhambi zako zote; huponya magonjwa yako yote.
Who is forgiving all thine iniquities, Who is healing all thy diseases,
4 Huukomboa uhai wako dhidi ya uharubifu; hukuvika taji kwa uaminifu wa agano lake na hutenda kwa rehema.
Who is redeeming from destruction thy life, Who is crowning thee — kindness and mercies,
5 Huyatosheleza maisha yako kwa mambo mema ili kwamba ujana wako ufanywe upya kama tai.
Who is satisfying with good thy desire, Renew itself as an eagle doth thy youth.
6 Yahwe hutenda yaliyo haki naye hutenda hukumu ya haki kwa ajili ya wote walio onewa.
Jehovah is doing righteousness and judgments For all the oppressed.
7 Alimjulisha Musa njia zake, matendo yake kwa uzao wa Israeli.
He maketh known His ways to Moses, To the sons of Israel His acts.
8 Yahwe ni wa huruma na neema; ni mvumilivu; ana agano kuu la uaminifu.
Merciful and gracious [is] Jehovah, Slow to anger, and abundant in mercy.
9 Hataadhibu siku zote; hakasiriki siku zote.
Not for ever doth He strive, Nor to the age doth He watch.
10 Hatushughulikii sisi kama dhambi zetu zinavyostahili au kutulipa kulingana na uhitaji wa dhambi zetu.
Not according to our sins hath He done to us, Nor according to our iniquities Hath He conferred benefits upon us.
11 Kama mbingu zilivyo juu zaidi ya nchi, ndivyo ulivyo ukuu wa uaminifu wa agano lake kwao wale wanaomcha yeye.
For, as the height of the heavens [is] above the earth, His kindness hath been mighty over those fearing Him.
12 Kama vile mashariki ilivyo mbali na magharibi, hivi ndivyo ameondoa hatia zetu za dhambi zetu mbali nasi.
As the distance of east from west He hath put far from us our transgressions.
13 Kama vile baba alivyo na huruma kwa watoto wake, ndivyo Yahwe alivyo na huruma kwao wamchao.
As a father hath mercy on sons, Jehovah hath mercy on those fearing Him.
14 Maana anajua tulivyo umbwa; anajua kuwa tu mavumbi.
For He hath known our frame, Remembering that we [are] dust.
15 Kama ilivyo kwa mwanadamu, siku zake ni kama majani; hustawi kama ua katika shamba.
Mortal man! as grass [are] his days, As a flower of the field so he flourisheth;
16 Upepo hulipiga, nalo hutoweka, na hakuna hata mmoja awezaye kuelezea mahali lilipokua.
For a wind hath passed over it, and it is not, And its place doth not discern it any more.
17 Lakini agano la uaminifu wa Yahwe uko kwa wale wamchao yeye milele hata milele. Haki yake ni endelevu kwa uzao wao.
And the kindness of Jehovah [Is] from age even unto age on those fearing Him, And His righteousness to sons' sons,
18 Wanashika agano lake na kukumbuka kutii maagizo yake.
To those keeping His covenant, And to those remembering His precepts to do them.
19 Yahwe ameweka kiti chake cha enzi mbinguni, na ufalme wake watawala juu ya kila mtu.
Jehovah in the heavens Hath established His throne, And His kingdom over all hath ruled.
20 Msifuni Yahwe, enyi malaika zake, ninyi hodari wenye nguvu na mtendao neno lake, na kutii sauti ya neno lake.
Bless Jehovah, ye His messengers, Mighty in power — doing His word, To hearken to the voice of His Word.
21 Msifuni Yahwe, enyi jeshi la malaika wote, ninyi ni watumishi mfanyao mapenzi yake.
Bless Jehovah, all ye His hosts, His ministers — doing His pleasure.
22 Msifuni Yahwe, viumbe wake wote, mahali popote atawalapo. Nitamsifu Yahwe maisha yangu yote.
Bless Jehovah, all ye His works, In all places of His dominion. Bless, O my soul, Jehovah!

< Zaburi 103 >