< Zaburi 103 >

1 Nitamsifu Yahwe maisha yangu yote, na vyote vilivyomo ndani yangu, nitalisifu jina lake takatifu.
大卫的诗。 我的心哪,你要称颂耶和华! 凡在我里面的,也要称颂他的圣名!
2 Maishani mwangu mwote nitamsifu Yahwe, na kukumbuka matendo yake yote mazuri.
我的心哪,你要称颂耶和华! 不可忘记他的一切恩惠!
3 Yeye husamehe dhambi zako zote; huponya magonjwa yako yote.
他赦免你的一切罪孽, 医治你的一切疾病。
4 Huukomboa uhai wako dhidi ya uharubifu; hukuvika taji kwa uaminifu wa agano lake na hutenda kwa rehema.
他救赎你的命脱离死亡, 以仁爱和慈悲为你的冠冕。
5 Huyatosheleza maisha yako kwa mambo mema ili kwamba ujana wako ufanywe upya kama tai.
他用美物使你所愿的得以知足, 以致你如鹰返老还童。
6 Yahwe hutenda yaliyo haki naye hutenda hukumu ya haki kwa ajili ya wote walio onewa.
耶和华施行公义, 为一切受屈的人伸冤。
7 Alimjulisha Musa njia zake, matendo yake kwa uzao wa Israeli.
他使摩西知道他的法则, 叫以色列人晓得他的作为。
8 Yahwe ni wa huruma na neema; ni mvumilivu; ana agano kuu la uaminifu.
耶和华有怜悯,有恩典, 不轻易发怒,且有丰盛的慈爱。
9 Hataadhibu siku zote; hakasiriki siku zote.
他不长久责备, 也不永远怀怒。
10 Hatushughulikii sisi kama dhambi zetu zinavyostahili au kutulipa kulingana na uhitaji wa dhambi zetu.
他没有按我们的罪过待我们, 也没有照我们的罪孽报应我们。
11 Kama mbingu zilivyo juu zaidi ya nchi, ndivyo ulivyo ukuu wa uaminifu wa agano lake kwao wale wanaomcha yeye.
天离地何等的高, 他的慈爱向敬畏他的人也是何等的大!
12 Kama vile mashariki ilivyo mbali na magharibi, hivi ndivyo ameondoa hatia zetu za dhambi zetu mbali nasi.
东离西有多远, 他叫我们的过犯离我们也有多远!
13 Kama vile baba alivyo na huruma kwa watoto wake, ndivyo Yahwe alivyo na huruma kwao wamchao.
父亲怎样怜恤他的儿女, 耶和华也怎样怜恤敬畏他的人!
14 Maana anajua tulivyo umbwa; anajua kuwa tu mavumbi.
因为他知道我们的本体, 思念我们不过是尘土。
15 Kama ilivyo kwa mwanadamu, siku zake ni kama majani; hustawi kama ua katika shamba.
至于世人,他的年日如草一样。 他发旺如野地的花,
16 Upepo hulipiga, nalo hutoweka, na hakuna hata mmoja awezaye kuelezea mahali lilipokua.
经风一吹,便归无有; 它的原处也不再认识它。
17 Lakini agano la uaminifu wa Yahwe uko kwa wale wamchao yeye milele hata milele. Haki yake ni endelevu kwa uzao wao.
但耶和华的慈爱归于敬畏他的人, 从亘古到永远; 他的公义也归于子子孙孙—
18 Wanashika agano lake na kukumbuka kutii maagizo yake.
就是那些遵守他的约、 记念他的训词而遵行的人。
19 Yahwe ameweka kiti chake cha enzi mbinguni, na ufalme wake watawala juu ya kila mtu.
耶和华在天上立定宝座; 他的权柄统管万有。
20 Msifuni Yahwe, enyi malaika zake, ninyi hodari wenye nguvu na mtendao neno lake, na kutii sauti ya neno lake.
听从他命令、成全他旨意、 有大能的天使,都要称颂耶和华!
21 Msifuni Yahwe, enyi jeshi la malaika wote, ninyi ni watumishi mfanyao mapenzi yake.
你们作他的诸军,作他的仆役, 行他所喜悦的,都要称颂耶和华!
22 Msifuni Yahwe, viumbe wake wote, mahali popote atawalapo. Nitamsifu Yahwe maisha yangu yote.
你们一切被他造的, 在他所治理的各处, 都要称颂耶和华! 我的心哪,你要称颂耶和华!

< Zaburi 103 >