< Zaburi 10 >
1 Kwa nini, Yahweh, unasimama mbali? Kwa nini unajificha wakati wa shida?
Зашто, Господе, стојиш далеко, кријеш се кад је невоља?
2 Kwa sababu ya majivuno yao, watu waovu waawakimbiza wanyonge; Basi tafadhari uwafanye waovu kunaswa kwa mipango yao wenyewe walioipanga.
С охолости безбожникове мучи се убоги; хватају се убоги преваром коју измишљају безбожници.
3 Kwa kuwa mtu mwovu hujivuna kwa tamaa yake ya ndani; yeye hufurahisha tamaa na kumtusi Yahweh.
Јер се безбожник дичи жељом душе своје, грабљивца похваљује.
4 Mtu mwovu ameinua uso wake; naye hamtafuti Mungu. Yeye hamfikilii Mungu kamwe kwa kuwa hamjali kabisa Mungu.
Безбожник у обести својој не мари за Господа: "Он не види." Нема Бога у мислима његовим.
5 Yeye yuko salama wakati wote, amri zako za haki ziko juu sana kwake; naye huwadharau adui zake wote.
Свагда су путеви његови криви; за судове Твоје не зна; на непријатеље своје неће ни да гледа.
6 Yeye husema moyoni mwake, “Siwezi kamwe kushindwa; katika kizazi chote sitakutana na shida.”
У срцу свом каже: Нећу посрнути; зло неће доћи никад.
7 Mdomoni mwake kumejaa kulaani na udanganyifu, maneno yenye sumu; ulimi wake unajeruhi na kuharibu.
Уста су му пуна неваљалих речи, преваре и увреде, под језиком је његовим мука и погибао.
8 Yeye husubilia kwenye shambulio karibu na kijiji; mahali pa siri huwauwa watu wasio na hatia; macho yake huwatazama wasionahatia.
Седи у заседи иза куће; у потаји убија правога; очи његове вребају убогога.
9 Hujibanza mahari pa siri kama simba katika kichaka; yeye hulala akisubiri kumkamata mnyonge. Humkamata pale anapokwisha mweka mtegoni mwake.
Седи у потаји као лав у пећини; седи у заседи да ухвати убогога; хвата убогога увукавши га у мрежу своју.
10 Wanyonge wake hugandamizwa chini na kupigwa; wao huangukia katika mtego imara.
Притаји се, прилегне, и убоги падају у јаке нокте његове.
11 Yeye husema katika moyo wake, “Mungu amesahau; huficha uso wake; hawezi kujishughulisha kutazama.”
Каже у срцу свом: "Бог је заборавио, окренуо је лице своје, неће видети никад."
12 Inuka, Yahweh! Inua mkono wako, Mungu! Usiwasahau wanyonge.
Устани Господе! Дигни руку своју, не заборави невољних.
13 Kwa nini mtu mwovu anamkataa Mungu na kusema moyoni mwake, “Hautanipata katika hatia?”
Зашто безбожник да не мари за Бога говорећи у срцу свом да Ти нећеш видети?
14 Umeona, maana mara zote unaangalia mtu aletaye madhara na jeuri. Mtu asiye na msaada hukuachia nafsi yake; maana wewe huwaokoa yatima.
Ти видиш; јер гледаш увреде и муке и пишеш их на руци. Теби предаје себе убоги; сироти Ти си помоћник.
15 vunja mkono wa mwovu lo na mtu mwovu. Umuajibishe kwa matendo yake maovu, ambayo kwayo alifikiri hautayagundua.
Сатри мишицу безбожном и злом, да се тражи и не нађе безбожност његова.
16 Yahweh ni mfalme milele daima; mataifa yanaondolewa katika aridhi yake.
Господ је цар свагда, довека, нестаће незнабожаца са земље његове.
17 Yahweh, umesikia uhitaji wa wanyonge; nawe umeitia nguvu mioyo yao, wewe unasikia maombi;
Господе! Ти чујеш жеље ништих; утврди срце њихово; отвори ухо своје,
18 Unawatetea yatima na wanyonge ili kusudi pasiwepo na mtu katika dunia hii atakaye leta hofu tena.
Да даш суд сироти и невољнику, да престану гонити човека са земље.