< Zaburi 10 >
1 Kwa nini, Yahweh, unasimama mbali? Kwa nini unajificha wakati wa shida?
【求主隡除惡霸】上主,你為什麼站在遠處!在困苦之時竟隱藏不露?
2 Kwa sababu ya majivuno yao, watu waovu waawakimbiza wanyonge; Basi tafadhari uwafanye waovu kunaswa kwa mipango yao wenyewe walioipanga.
惡人蠻橫地難為弱小的人,叫他陷於預設的陰謀之中。
3 Kwa kuwa mtu mwovu hujivuna kwa tamaa yake ya ndani; yeye hufurahisha tamaa na kumtusi Yahweh.
惡人因隨心所欲而自慶,匪徒因輕慢上主而自幸;
4 Mtu mwovu ameinua uso wake; naye hamtafuti Mungu. Yeye hamfikilii Mungu kamwe kwa kuwa hamjali kabisa Mungu.
惡人心高氣傲說:他絕不會追究!也絕沒有天主!這就是他的企圖。
5 Yeye yuko salama wakati wote, amri zako za haki ziko juu sana kwake; naye huwadharau adui zake wote.
他的道路時時彎曲錯謬;常把你的懲罰拋諸腦後,對一切私仇常怒氣詛咒。
6 Yeye husema moyoni mwake, “Siwezi kamwe kushindwa; katika kizazi chote sitakutana na shida.”
心下自語:我永遠不會動搖!我永永遠遠不會遭受災禍!
7 Mdomoni mwake kumejaa kulaani na udanganyifu, maneno yenye sumu; ulimi wake unajeruhi na kuharibu.
他他滿口是欺詐與辱罵,舌下盡是惡毒與謊話。
8 Yeye husubilia kwenye shambulio karibu na kijiji; mahali pa siri huwauwa watu wasio na hatia; macho yake huwatazama wasionahatia.
他在村邊隱密處埋伏,他暗地裏要殺害無辜,他對不幸者窺伺注目,
9 Hujibanza mahari pa siri kama simba katika kichaka; yeye hulala akisubiri kumkamata mnyonge. Humkamata pale anapokwisha mweka mtegoni mwake.
他在暗處伺伏,有如獅子蹲在洞口,要把貧困的人,伺機刮搜,將貧困者拖入網中劫走。
10 Wanyonge wake hugandamizwa chini na kupigwa; wao huangukia katika mtego imara.
他俯下身子,蹲伏在地下,不幸者便陷入他的爪牙;
11 Yeye husema katika moyo wake, “Mungu amesahau; huficha uso wake; hawezi kujishughulisha kutazama.”
心下自語說:天主忘了,祂掩了面,永不再看。
12 Inuka, Yahweh! Inua mkono wako, Mungu! Usiwasahau wanyonge.
上主天主,求你起來將手舉起,不要把窮苦人忘記。
13 Kwa nini mtu mwovu anamkataa Mungu na kusema moyoni mwake, “Hautanipata katika hatia?”
為何讓人們輕慢天主,心下自語,「祂絕不會追究?」
14 Umeona, maana mara zote unaangalia mtu aletaye madhara na jeuri. Mtu asiye na msaada hukuachia nafsi yake; maana wewe huwaokoa yatima.
其實你已看見欺壓與罪行,正考慮如何親手加以嚴懲;因此不幸的人向你投奔,唯有你是孤兒們的救星。
15 vunja mkono wa mwovu lo na mtu mwovu. Umuajibishe kwa matendo yake maovu, ambayo kwayo alifikiri hautayagundua.
願你打斷罪犯與惡人的臂膊,報復他的罪孽直至不再發作。
16 Yahweh ni mfalme milele daima; mataifa yanaondolewa katika aridhi yake.
上主為王,直至於萬世無疆;野蠻人必由祂領域中喪亡。
17 Yahweh, umesikia uhitaji wa wanyonge; nawe umeitia nguvu mioyo yao, wewe unasikia maombi;
上主,你垂允了謙卑者的心願,堅固他們的心靈,也側耳俯聽。
18 Unawatetea yatima na wanyonge ili kusudi pasiwepo na mtu katika dunia hii atakaye leta hofu tena.
護衛孤兒和受壓迫者的特權,使塵世的人不再施恐怖手段