< Mithali 9 >

1 Hekima amejenga nyumba yake; amechonga nguzo saba kutoka katika miamba.
Премудрост сазида себи кућу, и отеса седам ступова;
2 Ameandaa wanyama wake kwa chakula cha usiku; ameichanganya divai yake; na kuandaa meza yake.
Покла стоку своју, раствори вино своје, и постави сто свој.
3 Amewatuma watumishi wake kupeleka mialiko na kutoka mahali pa juu sana kwenye mji anaita:
Посла девојке своје, те зове сврх висина градских:
4 “Wale wasiofunzwa waje hapa!” anawaambia wale wasionaufahamu.
Ко је луд, нека се уврати овамо. И безумнима вели:
5 Njoo, ule chakula, na unywe divai nimeshaichanganya.
Ходите, једите хлеба мог, и пијте вино које сам растворила.
6 Acheni njia zenu za kijinga, na mkaishi; tembeeni katika njia ya ufahamu.
Оставите лудост и бићете живи, и идите путем разума.
7 Yeyote amrekebishaye mwenye dhihaka hukaribisha matusi na yeyote anayemshutumu mtu mbaya atapata madhara.
Ко учи подсмевача, прима срамоту; и ко кори безбожника, прима руг.
8 Usimshutumu mwenye dhihaka, ama atakuchukia; mshutumu mtu mwenye busara, naye atakupenda.
Не карај подсмевача да не омрзне на те; карај мудра, и љубиће те.
9 Mpe mafundisho mtu mwenye busara, naye atakuwa na busara zaidi; mfundishe mtu mwenye haki, naye ataongeza elimu.
Кажи мудроме, и биће још мудрији; поучи праведног, и знаће више.
10 Hofu ya Mungu ni chanzo cha hekima na maarifa ya Mtakatifu ni ufahamu.
Почетак је мудрости страх Господњи, и знање је светих ствари разум.
11 Maana kwa njia yangu siku zako zitazidishwa na uzima wako utaongezewa miaka.
Јер ће се мном умножити дани твоји и додаће ти се године животу.
12 Kama unahekima, unahekima kwako mwenyewe, lakini ukidharau, utaibeba peke yako.
Ако будеш мудар, себи ћеш бити мудар; ако ли будеш подсмевач, сам ћеш теглити.
13 Mwanamke mpumbavu anakelele nyingi- hajafunzwa wala haelewi chochote.
Жена безумна плаха је, луда и ништа не зна;
14 Anakaa kwenye mlango wa nyumba yake, kwenye kiti cha sehemu ya juu sana ya mji.
И седи на вратима од куће своје на столици, на висинама градским,
15 Anawaita kwa sauti wanaopita karibu, watu wale wanaotembea wima katika njia zao.
Те виче оне који пролазе, који иду право својим путем:
16 Wale ambao hamjafunzwa njoni hapa ndani!” anawaambia wale wasio na akili. “
Ко је луд? Нека се уврати овамо. И безумном говори:
17 Maji ya kuiba ni matamu na mkate unaoliwa kwa siri unapendeza.”
Вода је крадена слатка, и хлеб је сакривен угодан.
18 Lakini hajui kwamba wafu wapo pale, wageni wake wapo kwenye vina vya kuzimu. (Sheol h7585)
А он не зна да су онде мртваци и у дубоком гробу да су званице њене. (Sheol h7585)

< Mithali 9 >