< Mithali 9 >

1 Hekima amejenga nyumba yake; amechonga nguzo saba kutoka katika miamba.
지혜가 그 집을 짓고 일곱 기둥을 다듬고
2 Ameandaa wanyama wake kwa chakula cha usiku; ameichanganya divai yake; na kuandaa meza yake.
짐승을 잡으며 포도주를 혼합하여 상을 갖추고
3 Amewatuma watumishi wake kupeleka mialiko na kutoka mahali pa juu sana kwenye mji anaita:
그 여종을 보내어 성중 높은 곳에서 불러 이르기를
4 “Wale wasiofunzwa waje hapa!” anawaambia wale wasionaufahamu.
무릇 어리석은 자는 이리로 돌이키라 또 지혜 없는 자에게 이르기를
5 Njoo, ule chakula, na unywe divai nimeshaichanganya.
너는 와서 내 식물을 먹으며 내 혼합한 포도주를 마시고
6 Acheni njia zenu za kijinga, na mkaishi; tembeeni katika njia ya ufahamu.
어리석음을 버리고 생명을 얻으라 명철의 길을 행하라 하느니라
7 Yeyote amrekebishaye mwenye dhihaka hukaribisha matusi na yeyote anayemshutumu mtu mbaya atapata madhara.
거만한 자를 징계하는 자는 도리어 능욕을 받고 악인을 책망하는 자는 도리어 흠을 잡히느니라
8 Usimshutumu mwenye dhihaka, ama atakuchukia; mshutumu mtu mwenye busara, naye atakupenda.
거만한 자를 책망하지 말라 그가 너를 미워할까 두려우니라 지혜있는 자를 책망하라 그가 너를 사랑하리라
9 Mpe mafundisho mtu mwenye busara, naye atakuwa na busara zaidi; mfundishe mtu mwenye haki, naye ataongeza elimu.
지혜 있는 자에게 교훈을 더하라 그가 더욱 지혜로워질 것이요 의로운 사람을 가르치라 그의 학식이 더하리라
10 Hofu ya Mungu ni chanzo cha hekima na maarifa ya Mtakatifu ni ufahamu.
여호와를 경외하는 것이 지혜의 근본이요 거룩하신 자를 아는 것이 명철이니라
11 Maana kwa njia yangu siku zako zitazidishwa na uzima wako utaongezewa miaka.
나 지혜로 말미암아 네 날이 많아질 것이요 네 생명의 해가 더하리라
12 Kama unahekima, unahekima kwako mwenyewe, lakini ukidharau, utaibeba peke yako.
네가 만일 지혜로우면 그 지혜가 네게 유익할 것이나 네가 만일 거만하면 너 홀로 해를 당하리라
13 Mwanamke mpumbavu anakelele nyingi- hajafunzwa wala haelewi chochote.
미련한 계집이 떠들며 어리석어서 아무 것도 알지 못하고
14 Anakaa kwenye mlango wa nyumba yake, kwenye kiti cha sehemu ya juu sana ya mji.
자기 집 문에 앉으며 성읍 높은 곳에 있는 자리에 앉아서
15 Anawaita kwa sauti wanaopita karibu, watu wale wanaotembea wima katika njia zao.
자기 길을 바로 가는 행객을 불러 이르되
16 Wale ambao hamjafunzwa njoni hapa ndani!” anawaambia wale wasio na akili. “
무릇 어리석은 자는 이리로 돌이키라 또 지혜 없는 자에게 이르기를
17 Maji ya kuiba ni matamu na mkate unaoliwa kwa siri unapendeza.”
도적질한 물이 달고 몰래 먹는 떡이 맛이 있다 하는도다
18 Lakini hajui kwamba wafu wapo pale, wageni wake wapo kwenye vina vya kuzimu. (Sheol h7585)
오직 그 어리석은 자는 죽은 자가 그의 곳에 있는 것과 그의 객들이 음부 깊은 곳에 있는 것을 알지 못하느니라 (Sheol h7585)

< Mithali 9 >