< Mithali 3 >

1 Mwanangu, usizisahau amri zangu na uyatunze mafundisho yangu katika moyo wako,
Oğlum, unutma öğrettiklerimi, Aklında tut buyruklarımı.
2 maana ziatakuongezea siku zako na miaka ya maisha yako na amani.
Çünkü bunlar ömrünü uzatacak, Yaşam yıllarını, esenliğini artıracaktır.
3 Usiache utiifu wa agano na uaminifu viondoke kwako, vifunge katika shingo yako, viandike katika vibao vya moyo wako.
Sevgiyi, sadakati hiç yanından ayırma, Bağla onları boynuna, Yaz yüreğinin levhasına.
4 Ndipo utapata kibali na heshima mbele Mungu na wanadamu.
Böylece Tanrı'nın ve insanların gözünde Beğeni ve saygınlık kazanacaksın.
5 Mtegemee Yehova kwa moyo wako wote na wala usitegemee ufahamu wako mwenyewe,
RAB'be güven bütün yüreğinle, Kendi aklına bel bağlama.
6 katika njia zako zote mkiri Yeye na yeye atayanyosha mapito yako.
Yaptığın her işte RAB'bi an, O senin yolunu düze çıkarır.
7 Usiwe mwenye busara machoni pako mwenyewe; mche Yehova na jiepushe na uovu.
Kendini bilge biri olarak görme, RAB'den kork, kötülükten uzak dur.
8 Itakuponya mwili wako na kukuburudisha mwili wako.
Böylece bedenin sağlık Ve ferahlık bulur.
9 Mheshimu Yehova kwa utajiri wako na kwa malimbuko ya mazao kwa kila unachozalisha,
Servetinle ve ürününün turfandasıyla RAB'bi onurlandır.
10 na ndipo ghala zako zitajaa na mapipa makubwa yatafurika kwa divai mpya.
O zaman ambarların tıka basa dolar, Teknelerin yeni şarapla dolup taşar.
11 Mwanangu, usidharau kuadibishwa na Yohova na wala usichukie karipio lake,
Oğlum, RAB'bin terbiye edişini hafife alma, O'nun azarlamasından usanma.
12 maana Yehova huwaadibisha wale wapendao, kama baba anavyoshughulika kwa mtoto wake ampendezaye.
Çünkü RAB, oğlundan hoşnut bir baba gibi, Sevdiğini azarlar.
13 Yeye apataye hekima anafuraha, naye hupata ufahamu.
Bilgeliğe erişene, Aklı bulana ne mutlu!
14 Kwani katika hekima unapata manufaa kuliko ukibadilisha kwa fedha na faida yake inafaa zaidi kuliko dhahabu.
Gümüş kazanmaktansa onu kazanmak daha iyidir. Onun yararı altından daha çoktur.
15 Hekima inathamani zaidi kuliko kito, na hakuna unachokitamani kinaweza kulinganishwa na hekima.
Daha değerlidir mücevherden, Dileyeceğin hiçbir şey onunla kıyaslanamaz.
16 Yeye anasiku nyingi katika mkono wake wa kuume; na mkono wake wa kushoto ni utajiri na heshima.
Sağ elinde uzun ömür, Sol elinde zenginlik ve onur vardır.
17 Njia zake ni njia za ukarimu na mapito yake ni amani.
Yolları sevinç yollarıdır, Evet, bütün yolları esenliğe çıkarır.
18 Yeye ni mti wa uzima kwa wale wanaomshikilia, wale wanaomshikilia wanafuraha.
Bilgelik yaşam ağacıdır ona sarılanlara, Ne mutlu ona sımsıkı tutunanlara!
19 Kwa hekima Yehova aliweka msingi wa dunia, kwa ufahamu aliziimarisha mbingu.
RAB dünyanın temelini bilgelikle attı, Gökleri akıllıca yerleştirdi.
20 Kwa maarifa yake vina vilipasuka na mawingu kudondosha umande wake.
Bilgisiyle enginler yarıldı, Bulutlar suyunu verdi.
21 Mwanangu, zingatia hukumu ya kweli na ufahamu, na wala usiache kuvitazama.
Oğlum, sağlam öğüde, sağgörüye tutun. Sakın gözünü ayırma onlardan.
22 Vitakuwa uzima wa nafsi yako na urembo wa hisani wa kuvaa shingoni mwako.
Onlar sana yaşam verecek Ve boynuna güzel bir süs olacak.
23 Ndipo utatembea katika njia yako kwa usalama na mguu wako hautajikwaa;
O zaman güvenlik içinde yol alırsın, Sendelemeden.
24 ulalapo hutaogopa; utakapolala, usingizi wako utakuwa mtamu.
Korkusuzca yatar, Tatlı tatlı uyursun.
25 Usitishwe na hofu ya ghafula au uharibifu uliosababishwa na waovu unapotokea,
Beklenmedik felaketten, Ya da kötülerin uğradığı yıkımdan korkma.
26 kwa maana Yehova utakuwa upande wako na ataulinda mguu wako usinaswe kwenye mtego.
Çünkü senin güvencen RAB'dir, Tuzağa düşmekten seni O koruyacaktır.
27 Usizuie mema kwa wale wanaoyastahili, wakati utendaji upo ndani ya mamlaka yako.
Elinden geldikçe, İyiliğe hakkı olanlardan iyiliği esirgeme.
28 Jirani yako usimwambie, “Nenda, na uje tena, na kesho nitakupa,” wakati pesa unazo.
Elinde varken komşuna, “Bugün git, yarın gel, o zaman veririm” deme.
29 Usiweke mpango wa kumdhuru jirani yako- anayeishi jirani nawe na yeye anakuamini.
Sana güvenerek yanında yaşayan komşuna Kötülük tasarlama.
30 Usishindane na mtu pasipo sababu, ikiwa hajafanya chochote kukudhuru.
Sana kötülük etmemiş biriyle Yok yere çekişme.
31 Usimhusudu mtu jeuri au kuchagua njia zake zozote.
Zorba kişiye imrenme, Onun yollarından hiçbirini seçme.
32 Maana mtu mjanja ni chukizo kwa Yehova, bali humleta mtu mwaminifu kwenye tumaini lake.
Çünkü RAB sapkınlardan tiksinir, Ama doğruların candan dostudur.
33 Laana ya Yehova ipo katika nyumba ya watu waovu, bali huibariki maskani ya watu wenye haki.
RAB kötülerin evini lanetler, Doğruların oturduğu yeriyse kutsar.
34 Yeye huwadhihaki wenye dhihaka, bali huwapa hisani watu wanyenyekevu.
RAB alaycılarla alay eder, Ama alçakgönüllülere lütfeder.
35 Watu wenye busara huirithi heshima, bali wapumbavu huinuliwa kwa fedheha yao wenyewe.
Bilge kişiler onuru miras alacak, Akılsızlara yalnız utanç kalacak.

< Mithali 3 >