< Mithali 3 >
1 Mwanangu, usizisahau amri zangu na uyatunze mafundisho yangu katika moyo wako,
Hijo mío, no olvides mis instrucciones. Recuerda siempre mis mandamientos.
2 maana ziatakuongezea siku zako na miaka ya maisha yako na amani.
Así vivirás muchos años, y tu vida será plena.
3 Usiache utiifu wa agano na uaminifu viondoke kwako, vifunge katika shingo yako, viandike katika vibao vya moyo wako.
Aférrate a la bondad y a la verdad. Átalas a tu cuello y escríbelas en tu mente.
4 Ndipo utapata kibali na heshima mbele Mungu na wanadamu.
Así tendrás buena reputación y serás apreciado por Dios y la gente.
5 Mtegemee Yehova kwa moyo wako wote na wala usitegemee ufahamu wako mwenyewe,
Pon tu confianza totalmente en el Señor, y no te fíes de lo que crees saber.
6 katika njia zako zote mkiri Yeye na yeye atayanyosha mapito yako.
Recuérdalo en todo lo que hagas, y él te mostrará el camino correcto.
7 Usiwe mwenye busara machoni pako mwenyewe; mche Yehova na jiepushe na uovu.
No te creas sabio, respeta a Dios y evita el mal.
8 Itakuponya mwili wako na kukuburudisha mwili wako.
Entonces serás sanado y fortalecido.
9 Mheshimu Yehova kwa utajiri wako na kwa malimbuko ya mazao kwa kila unachozalisha,
Honra al Señor con tu riqueza y con los primeros frutos de tus cosechas.
10 na ndipo ghala zako zitajaa na mapipa makubwa yatafurika kwa divai mpya.
Entonces tus graneros serán llenos de fruto, y tus estanques rebosarán de vino nuevo.
11 Mwanangu, usidharau kuadibishwa na Yohova na wala usichukie karipio lake,
Hijo mío, no rechaces la disciplina del Señor ni te enojes cuando te corrija,
12 maana Yehova huwaadibisha wale wapendao, kama baba anavyoshughulika kwa mtoto wake ampendezaye.
porque el Señor corrige a los que ama, así como un padre corrige al hijo que más le agrada.
13 Yeye apataye hekima anafuraha, naye hupata ufahamu.
Felices son los que encuentran la sabiduría y obtienen entendimiento,
14 Kwani katika hekima unapata manufaa kuliko ukibadilisha kwa fedha na faida yake inafaa zaidi kuliko dhahabu.
porque la sabiduría vale más que la plata, y ofrece mejor recompensa que el oro.
15 Hekima inathamani zaidi kuliko kito, na hakuna unachokitamani kinaweza kulinganishwa na hekima.
¡La sabiduría vale más que muchos rubíes y no se compara con ninguna cosa que puedas imaginar!
16 Yeye anasiku nyingi katika mkono wake wa kuume; na mkono wake wa kushoto ni utajiri na heshima.
Por un lado ella te brinda larga vida, y por el otro riquezas y honra.
17 Njia zake ni njia za ukarimu na mapito yake ni amani.
Te dará verdadera felicidad, y te guiará a una prosperidad llena de paz.
18 Yeye ni mti wa uzima kwa wale wanaomshikilia, wale wanaomshikilia wanafuraha.
La sabiduría es un árbol de vida para todo el que se aferra a ella, y bendice a todos los que la aceptan.
19 Kwa hekima Yehova aliweka msingi wa dunia, kwa ufahamu aliziimarisha mbingu.
Fue gracias a la sabiduría el Señor creó la tierra, y gracias al conocimiento puso los cielos en su lugar.
20 Kwa maarifa yake vina vilipasuka na mawingu kudondosha umande wake.
Fue gracias a su conocimiento que las aguas de las profundidades fueron liberadas, y las nubes enviadas como rocío.
21 Mwanangu, zingatia hukumu ya kweli na ufahamu, na wala usiache kuvitazama.
Hijo mío, aférrate al buen juicio y a las decisiones sabias; no los pierdas de vista,
22 Vitakuwa uzima wa nafsi yako na urembo wa hisani wa kuvaa shingoni mwako.
porque serán vida para ti, y como un adorno en tu cuello.
23 Ndipo utatembea katika njia yako kwa usalama na mguu wako hautajikwaa;
Caminarás con confianza y no tropezarás.
24 ulalapo hutaogopa; utakapolala, usingizi wako utakuwa mtamu.
Cuando descanses, no tendrás temor, y cuando te acuestes tu sueño será placentero.
25 Usitishwe na hofu ya ghafula au uharibifu uliosababishwa na waovu unapotokea,
No tendrás temor del pánico repentino, ni de los desastres que azotan al malvado,
26 kwa maana Yehova utakuwa upande wako na ataulinda mguu wako usinaswe kwenye mtego.
porque el Señor será tu confianza, y evitará que caigas en trampa alguna.
27 Usizuie mema kwa wale wanaoyastahili, wakati utendaji upo ndani ya mamlaka yako.
No le niegues el bien a quien lo merece cuando tengas el poder en tus manos.
28 Jirani yako usimwambie, “Nenda, na uje tena, na kesho nitakupa,” wakati pesa unazo.
No le digas a tu prójimo: “Vete. Ven mañana, y yo te daré”, si ya tienes los recursos para darle.
29 Usiweke mpango wa kumdhuru jirani yako- anayeishi jirani nawe na yeye anakuamini.
No hagas planes para perjudicar a tu prójimo que vive junto a ti, y que confía en ti.
30 Usishindane na mtu pasipo sababu, ikiwa hajafanya chochote kukudhuru.
No discutas con nadie sin razón, si no han hecho nada para hacerte daño alguno.
31 Usimhusudu mtu jeuri au kuchagua njia zake zozote.
¡No sientas celos de los violentos, ni sigas su ejemplo!
32 Maana mtu mjanja ni chukizo kwa Yehova, bali humleta mtu mwaminifu kwenye tumaini lake.
Porque el Señor aborrece a los mentirosos, pero es amigo de los que hacen lo que es bueno.
33 Laana ya Yehova ipo katika nyumba ya watu waovu, bali huibariki maskani ya watu wenye haki.
Las casas de los malvados están malditas por el Señor, pero él bendice los hogares de los que viven en rectitud.
34 Yeye huwadhihaki wenye dhihaka, bali huwapa hisani watu wanyenyekevu.
Él se burla de los que se burlan, pero es bondadoso con los humildes.
35 Watu wenye busara huirithi heshima, bali wapumbavu huinuliwa kwa fedheha yao wenyewe.
Los sabios recibirán honra, pero los necios permanecerán en desgracia.