< Mithali 3 >

1 Mwanangu, usizisahau amri zangu na uyatunze mafundisho yangu katika moyo wako,
Figlio mio, non dimenticare il mio insegnamento e il tuo cuore custodisca i miei precetti,
2 maana ziatakuongezea siku zako na miaka ya maisha yako na amani.
perché lunghi giorni e anni di vita e pace ti porteranno.
3 Usiache utiifu wa agano na uaminifu viondoke kwako, vifunge katika shingo yako, viandike katika vibao vya moyo wako.
Bontà e fedeltà non ti abbandonino; lègale intorno al tuo collo, scrivile sulla tavola del tuo cuore,
4 Ndipo utapata kibali na heshima mbele Mungu na wanadamu.
e otterrai favore e buon successo agli occhi di Dio e degli uomini.
5 Mtegemee Yehova kwa moyo wako wote na wala usitegemee ufahamu wako mwenyewe,
Confida nel Signore con tutto il cuore e non appoggiarti sulla tua intelligenza;
6 katika njia zako zote mkiri Yeye na yeye atayanyosha mapito yako.
in tutti i tuoi passi pensa a lui ed egli appianerà i tuoi sentieri.
7 Usiwe mwenye busara machoni pako mwenyewe; mche Yehova na jiepushe na uovu.
Non credere di essere saggio, temi il Signore e stà lontano dal male.
8 Itakuponya mwili wako na kukuburudisha mwili wako.
Salute sarà per il tuo corpo e un refrigerio per le tue ossa.
9 Mheshimu Yehova kwa utajiri wako na kwa malimbuko ya mazao kwa kila unachozalisha,
Onora il Signore con i tuoi averi e con le primizie di tutti i tuoi raccolti;
10 na ndipo ghala zako zitajaa na mapipa makubwa yatafurika kwa divai mpya.
i tuoi granai si riempiranno di grano e i tuoi tini traboccheranno di mosto.
11 Mwanangu, usidharau kuadibishwa na Yohova na wala usichukie karipio lake,
Figlio mio, non disprezzare l'istruzione del Signore e non aver a noia la sua esortazione,
12 maana Yehova huwaadibisha wale wapendao, kama baba anavyoshughulika kwa mtoto wake ampendezaye.
perché il Signore corregge chi ama, come un padre il figlio prediletto.
13 Yeye apataye hekima anafuraha, naye hupata ufahamu.
Beato l'uomo che ha trovato la sapienza e il mortale che ha acquistato la prudenza,
14 Kwani katika hekima unapata manufaa kuliko ukibadilisha kwa fedha na faida yake inafaa zaidi kuliko dhahabu.
perché il suo possesso è preferibile a quello dell'argento e il suo provento a quello dell'oro.
15 Hekima inathamani zaidi kuliko kito, na hakuna unachokitamani kinaweza kulinganishwa na hekima.
Essa è più preziosa delle perle e neppure l'oggetto più caro la uguaglia.
16 Yeye anasiku nyingi katika mkono wake wa kuume; na mkono wake wa kushoto ni utajiri na heshima.
Lunghi giorni sono nella sua destra e nella sua sinistra ricchezza e onore;
17 Njia zake ni njia za ukarimu na mapito yake ni amani.
le sue vie sono vie deliziose e tutti i suoi sentieri conducono al benessere.
18 Yeye ni mti wa uzima kwa wale wanaomshikilia, wale wanaomshikilia wanafuraha.
E' un albero di vita per chi ad essa s'attiene e chi ad essa si stringe è beato.
19 Kwa hekima Yehova aliweka msingi wa dunia, kwa ufahamu aliziimarisha mbingu.
Il Signore ha fondato la terra con la sapienza, ha consolidato i cieli con intelligenza;
20 Kwa maarifa yake vina vilipasuka na mawingu kudondosha umande wake.
dalla sua scienza sono stati aperti gli abissi e le nubi stillano rugiada.
21 Mwanangu, zingatia hukumu ya kweli na ufahamu, na wala usiache kuvitazama.
Figlio mio, conserva il consiglio e la riflessione, né si allontanino mai dai tuoi occhi:
22 Vitakuwa uzima wa nafsi yako na urembo wa hisani wa kuvaa shingoni mwako.
saranno vita per te e grazia per il tuo collo.
23 Ndipo utatembea katika njia yako kwa usalama na mguu wako hautajikwaa;
Allora camminerai sicuro per la tua strada e il tuo piede non inciamperà.
24 ulalapo hutaogopa; utakapolala, usingizi wako utakuwa mtamu.
Se ti coricherai, non avrai da temere; se ti coricherai, il tuo sonno sarà dolce.
25 Usitishwe na hofu ya ghafula au uharibifu uliosababishwa na waovu unapotokea,
Non temerai per uno spavento improvviso, né per la rovina degli empi quando verrà,
26 kwa maana Yehova utakuwa upande wako na ataulinda mguu wako usinaswe kwenye mtego.
perché il Signore sarà la tua sicurezza, preserverà il tuo piede dal laccio.
27 Usizuie mema kwa wale wanaoyastahili, wakati utendaji upo ndani ya mamlaka yako.
Non negare un beneficio a chi ne ha bisogno, se è in tuo potere il farlo.
28 Jirani yako usimwambie, “Nenda, na uje tena, na kesho nitakupa,” wakati pesa unazo.
Non dire al tuo prossimo: «Và, ripassa, te lo darò domani», se tu hai ciò che ti chiede.
29 Usiweke mpango wa kumdhuru jirani yako- anayeishi jirani nawe na yeye anakuamini.
Non tramare il male contro il tuo prossimo mentre egli dimora fiducioso presso di te.
30 Usishindane na mtu pasipo sababu, ikiwa hajafanya chochote kukudhuru.
Non litigare senza motivo con nessuno, se non ti ha fatto nulla di male.
31 Usimhusudu mtu jeuri au kuchagua njia zake zozote.
Non invidiare l'uomo violento e non imitare affatto la sua condotta,
32 Maana mtu mjanja ni chukizo kwa Yehova, bali humleta mtu mwaminifu kwenye tumaini lake.
perché il Signore ha in abominio il malvagio, mentre la sua amicizia è per i giusti.
33 Laana ya Yehova ipo katika nyumba ya watu waovu, bali huibariki maskani ya watu wenye haki.
La maledizione del Signore è sulla casa del malvagio, mentre egli benedice la dimora dei giusti.
34 Yeye huwadhihaki wenye dhihaka, bali huwapa hisani watu wanyenyekevu.
Dei beffardi egli si fa beffe e agli umili concede la grazia.
35 Watu wenye busara huirithi heshima, bali wapumbavu huinuliwa kwa fedheha yao wenyewe.
I saggi possiederanno onore ma gli stolti riceveranno ignominia.

< Mithali 3 >