< Mithali 29 >
1 Mtu aliyepokea makaripio mengi lakini anashupaza shingo yake atavunjika ndani ya muda mfupi na hata pona.
EL hombre que reprendido endurece la cerviz, de repente será quebrantado; ni habrá [para él] medicina.
2 Watenda mema wanapoongezeka, watu wanafurahi, bali wakati mtu mwovu anapotawala, watu huugua.
Cuando los justos dominan, el pueblo se alegra: mas cuando domina el impío, el pueblo gime.
3 Mwenye kupenda hekima baba yake anafurahi, bali anayeshikamana na makahaba huuharibu utajiri wake.
El hombre que ama la sabiduría, alegra á su padre: mas el que mantiene rameras, perderá la hacienda.
4 Mfalme huimarisha nchi kwa haki, bali mwenye kudai rushwa huirarua.
El rey con el juicio afirma la tierra: mas el hombre de presentes la destruirá.
5 Mtu anayejipendekeza kwa jirani yake anatandaza wavu kwenye miguu yake.
El hombre que lisonjea á su prójimo, red tiende delante de sus pasos.
6 Mtu mbaya hunaswa kwenye mtego wa dhambi yake mwenyewe, bali yeye atendaye haki huimba na kufurahi.
En la prevaricación del hombre malo hay lazo: mas el justo cantará y se alegrará.
7 Atendaye haki hutetea madai ya masikini; mtu mwovu hafahamu maarifa kama hayo.
Conoce el justo la causa de los pobres: [mas] el impío no entiende sabiduría.
8 Mwenye dhihaka huutia moto mji, bali wale wenye busara huigeuza ghadhabu.
Los hombres escarnecedores enlazan la ciudad: mas los sabios apartan la ira.
9 Mtu mwenye busara anapojadiliana na mpumbavu, hughadhabika na kucheka, hakutakuwa na utulivu.
Si el hombre sabio contendiere con el necio, que se enoje ó que se ría, no tendrá reposo.
10 Mkatili humchukia mwenye ukamilifu na hutafuta maisha ya mwenye haki.
Los hombres sanguinarios aborrecen al perfecto: mas los rectos buscan su contentamiento.
11 Mpumabavu huonyesha hasira yake, bali mtu mwenye busara huishikilia na kujituliza mwenyewe.
El necio da suelta á todo su espíritu; mas el sabio al fin le sosiega.
12 Kama matawala atazinagatia uongo, maafisa wake wote watakuwa waovu.
Del señor que escucha la palabra mentirosa, todos sus ministros son impíos.
13 Mtu masikini na mkandamizaji wanafanana, maana Yehova huyapa nuru macho yao wote.
El pobre y el usurero se encontraron: Jehová alumbra los ojos de ambos.
14 Kama mfalme atamhukumu masikini kwa uaminifu, kiti chake cha enzi kitaimarishwa milele.
El rey que juzga con verdad á los pobres, su trono será firme para siempre.
15 Fimbo na maonyo huleta hekima, bali mtoto huru mbali na makaripio humwaibisha mama yake.
La vara y la corrección dan sabiduría: mas el muchacho consentido avergonzará á su madre.
16 Watu waovu wanapotawala, uovu huongezeka, bali wenye kutenda haki wataona anguko la watu waovu.
Cuando los impíos son muchos, mucha es la prevaricación; mas los justos verán la ruina de ellos.
17 Mwadibishe mwanao naye atakupa pumziko; ataleta furaha katika maisha yako.
Corrige á tu hijo, y te dará descanso, y dará deleite á tu alma.
18 Pasipo na maono ya kinabii watu huenda bila utaratibu, bali mwenye kuitunza sheria amebarikiwa.
Sin profecía el pueblo será disipado: mas el que guarda la ley, bienaventurado él.
19 Mtumwa hawezi kurekebishwa kwa maneno, maana ingawa anaelewa, hakuna mwitikio.
El siervo no se corregirá con palabras: porque entiende, mas no corresponde.
20 Je unamwona mtu mwenye haraka katika maneno yake? Kuna matumaini zaidi kwa mpumbavu kuliko kwake.
¿Has visto hombre ligero en sus palabras? más esperanza hay del necio que de él.
21 Mwenye kumdekeza mtumwa wake tangu ujana, mwisho wake itakuwa taabu.
El que regala á su siervo desde su niñez, á la postre será su hijo.
22 Mtu mwenye hasira huchochea ugomvi na bwana mwenye hasira sana hutenda dhambi nyingi.
El hombre iracundo levanta contiendas; y el furioso muchas veces peca.
23 Kiburi cha mtu humshusha chini, bali mwenye roho ya unyenyekevu atapewa heshima.
La soberbia del hombre le abate; pero al humilde de espíritu sustenta la honra.
24 Anayeshirikiana na mwizi huyachukia maisha yake mwenyewe; husikia laana na wala hasemi chochote.
El aparcero del ladrón aborrece su vida; oirá maldiciones, y no [lo] denunciará.
25 Kumwogopa binadamu ni mtego, bali mwenye kumtumaini Yehova atalindwa.
El temor del hombre pondrá lazo: mas el que confía en Jehová será levantado.
26 Wengi huutafuta uso wa mtawala, bali kutoka kwa Yehova huja haki kwa ajili yake.
Muchos buscan el favor del príncipe: mas de Jehová [viene] el juicio de cada uno.
27 Mtu dhalimu ni chukizo kwa wenye kutenda haki, bali mwenye njia ya haki ni chukizo kwa watu waovu.
Abominación es á los justos el hombre inicuo; y abominación es al impío el de rectos caminos.